Letter to Mikhail Sholokhov, author of "Quiet Flows the Don", Lidya Chukovskaya
MIKHAIL SHOLOKHOV
MUNICH, 16 November 1966 (Communist Area Analysis Department:
USSR)
DELIVERED TO: The Directorate of the Rostov Unit of the
Communist Party
The Directorate of the Union of Writers
of the RSFSE
The Directorate of the Union of Writers.
of the USSR
The Editors of Pravda
The Editors of Izvestiia
The Editors of Literaturnaya Gazeta
The Editors of Literaturnaya Rossiya
The Editors of Molot
TO: Mikhail Sholokhov, Author of "Quiet Flows the Don"
Addressing the 23rd Congress of the Party, you, Mikhail
Alexandrovich, mounted the tribune not as a private person, but
as a "representative of Soviet literature."
Thereby you gave to every writer, including me, the right
to pronounce judgment on those thoughts which you expressed as if
in our name. Your speech at the congress may truly be called
historic. Through all the many-centuries existence of Russian
culture, I cannot recall another writer who would, in your fashion,
publicly express regret, not that a sentence imposed by the courts
was too severe, but that it was too soft.
But not only the sentence grieved you: The very court
procedure to which Daniel and Sinyavsky were subjected failed to suit
you; you found it too pedantic, too strictly legal. You would
like the courts to judge Soviet citizens without restraining
themselves by the code, to guide themselves not by the law but
by a "sense of justice." This admonition stunned me-and, I have
reason to believe, not me alone. Our people paid with millions of
innocent victims for Stalinist scorn of the law. Persistent efforts
to return to legality, to the precise observance of the spirit and
the letter of Soviet law, and the success of these efforts are a
priceless victory for our country in the last decade. Yet this
very victory you would take from the people. True, in your
speech to the congress, you placed before the courts as a model
not those comparatively recent times when mass violations of
Soviet law occurred, but rather a more distant past when the
law itself, the very code had not yet been established: "The
memorable 20's." The first Soviet legal code was instituted in
1922. The years 1917 to 1922 are remembered by us for heroism
and greatness; but they were not distinguished by "the rule of
law, indeed they could not be so distinguished: the old order
was destroyed, the new not yet established. The custom adopted
then, nudging on the basis of a "sense of justice," was
appropriate and natural to times of civil war, right after the revolution;
but it is in no way to be justified on the eve of the 50th
anniversary of Soviet power. To whom and for what is this necessary,
to return to a "sense of justice," which is in essence instinct,
when law has been established? And, in the first place, whom do
you dream of judging with this super-severe court which was
unconstrained by the articles of the code and was applied in the
"memorable 20's"? - Writers, first of all... For some time, you,
Mikhail Alexandrovich, have had the habit in articles and speeches
of speaking about writers with disdain and crude mockery. This
time you outdid yourself. The sentencing of two cultured people,
two writers, neither enjoying good health, to five and seven
years at hard labor beyond their strength-that is in essence a
sentence to sickness and, perhaps, to death-strikes you as
insufficiently severe. A court judging them not by the articles of
the criminal code, independent of them entirely - faster.,
simpler! - would have invented, you propose, a sterner punishment, and you
would be happy.
Here are your actual words:
"Had these rascals with black consciences been
caught in the memorable 20's, when judgment was not by
strictly defined articles of the criminal code, but was
guided by a 'revolutionary sense of justice', oh, the
punishment meted out to these turncoats would have been
quite different. Yet, if you please, we even hear talk
about the harshness of the sentence."
Yes, Mikhail Alexandrovich, along with many communists of
Italy, France, England, Norway, Sweden, Denmark (whom you
some-how call "bourgeois defenders" of the convicted), along with
leftist social organizations of the West, I, a Soviet writer,
talk, dare to talk, about the inappropriate, completely
unjustified severity of the sentence. You said in your speech that you
are ashamed of those who petitioned for clemency, proposing to
go bail for the convicted. However, I, to tell the truth, am
not ashamed of them or of myself, but of you. They, by their
appeals, carried on the glorious tradition of Soviet and
pre-Soviet literature; but you, by your speech, excommunicated
yourself from this tradition. Even in the "memorable 20's," i.e.,
from 1917 to 1922, when the Civil War raged and they judged by a
"sense of justice," Alexei Maximovich Gorky bent all the powers
of his authority not only to save writers from hunger and cold,
but also to get them out of prison and exile. He wrote dozens
of letters of intercession, and, thanks to him, many writers
returned to their desk. This tradition-the tradition of
intercession-was not born yesterday in Russia, and our intelligentsia
is justly proud of it. The greatest of our poets, Alexander Pushkin,
was proud that he had "summoned mercy to the fallen." Chekhov,
writing to Suvorin, who dared to slander Zola, the defender of
Dreyfus, explained to him: "Assume Dreyfus guilty,-and Zola is
nevertheless right, since the cause of writers is not to accuse,
not to persecute, but to stand up even for the guilty, even when
they are convicted and are to be punished.... Of accusers and
prosecutors... even without them there are many who cast blame."
The cause of the writer is not to persecute, but to advocate.
This is what Russian literature teaches us through her best
representatives. This is the tradition you violated when you loudly
complained that the sentence was not harsh enough.
Think of the meaning of Russian literature.
The books created by "the great Russian writers taught and
teach people, not simplistically, but deeply and subtlety, a
many faceted social and psychological appreciation, to penetrate into
the complex sources of human error, transgression, crime, and
sin. In this emotion lies, for the most part, the humanizing
significance of Russian literature. Remember, the book of
Fyodor Dostoevsky about penal servitude "Notes from the House
of the Dead," the book of Lev Tolstoi about prison "Resurrection"?
Both writers peered deep into human souls, human destinies, and
social conditions. It was not for supplementary judgement of
the judged that Chekhov made his heroic, journey to the isle of
Sakhalin, and his book proved profound. Remember, finally,
"Quiet Flows the Don" - with what deep understanding of great
social change occurring in the land and of minute movements of
the shattered human soul the author treated the errors, mistakes,
and even crimes committed against the revolution by the novel's
heroes! From the author of "Quiet Flows the Don" it was amazing
to hear the crude, blunt question-turning a complex, living
situation into a simple, elementary one the question which you
addressed to the delegates of the Soviet. Army: "How would you
have handled it if traitors appeared in some unit?" That is
simply a direct call for martial courts in times of peace. After
all, why bother about which precise article of the criminal code
Sinyavsky and Daniel broke; why try to imagine precisely which
aspects of our recent reality were subjected to satirical
depiction in their books, which events impelled them to take up the
pen, and which qualities of our current, contemporary reality
did not permit them to publish their works at home? Why do we
need psychological and social analysis here? To the wall with
them! Shoot them in 24 hours!
To hear you talk, one would imagine that the convicted had
peddled anti-Soviet pamphlets or proclamations, that they sent
abroad not their own literary works, but at the very least the
plans of a fort or a factory.... By this replacement of complex
conceptions with simple ones, by this unworthy play on the word
"treason" you, Mikhail Alexandrovich, have again betrayed the duty
of the writer, whose obligation always and everywhere is to elucidate, to bring to the consciousness of everyone the full
multivariate and contradiction manifested in literature and
history, and not to play on words, intentionally and maliciously
overlooking and oversimplifying events.
The judgment of Sinyavsky and Daniel met all the external
formalities demanded by law. Prom your point of view, in this
was its failing; from mine, its virtue. But nevertheless, I
reject the sentence handed down by the court.
Why?
Because the very arraignment of Sinyavsky and Daniel before
a criminal court was illegal.
Because books, belles letters, stories, novels, tales,
words, weak or strong, talented or mediocre, false or true, are
the province of no court, civil or martial, except the court of
literary and social judgment. The writer, like any Soviet
citizen, can and should be judged in criminal court for any
infraction - only not for his books. The writ of criminal court does not
run to literature. To ideas one counterpoises ideas, but not
camps and prisons.
This is what you should have declared to your listeners if
you had indeed mounted the tribune as a representative of Soviet
literature.
But you held forth as an apostate from Soviet literature.
History will not. forget your shameful speech.
But literature will avenge herself, as she takes reprisal
against all who shun the duty she imposes. She has sentenced you
to the supreme penalty that exists for an artist - to; artistic
sterility. And no honors, no money, no national or international
prizes will lift this infamy from your head.