ИС: Кино
ДТ: 15 февраля 1940 г.

Мульти

Долгое время мультипликация была у нас на ложном пути. Особенно сбил ее с толку американец Дисней.

Дисней гениален, но он пользуется вульгарным и антипоэтическим стилем. И только талантливость спасает его от краха. Эти окарикатуренные звери, это нагромождение эксцентрических трюков, это бешеное мелькание событий – здесь советскому детскому фильму решительно нечему учиться. А между тем в течение нескольких лет наша детская мультипликация шла за Диснеем, и «Микки-дирижер» был ее вдохновителем, ее идеалом. .

Самое грустное то, что маленькие дети, для которых были предназначены эти суетливые подражательные фильмы, в большинстве случаев не могли даже уловить их сюжета: кавардак происходящих на экране событий рассеивал и утомлял их внимание. Бывало, что и мне, взрослому, не удавалось уловить все перипетии таких, например, фильмов, как «Любимец публики» и «Лиса-строитель» А. Иванова (а также двух-трех украинских, названия которых я сейчас позабыл). .

Конечно, были и другие – более самобытные – фильмы. Например, отличный «Блэк энд Уайт» Маяковского (работы Вано и Амальрика), «Царь Дурандай» Вано, но все это были случайные удачи, не обусловленные общими принципами. Со скрежетом зубовным вспоминаю я свою сказку «Тараканище», ставшую жертвой каких-то беспринципных мультидеев. .

С недавнего времени все изменилось. Мультипликационное советское искусство наконец-то обрело свой стиль, который, я не сомневаюсь, обеспечит ему много побед. .

Стиль этот раньше всего – в полном преодолении Диснея. Сказка моя «Лимпопо» оттого-то и удалась художникам Амальрику и Полковникову, что они начисто отказались от ненужной карикатурности, от трюкачества, от черствой и бездушной американской балаганщины, а взяли курс на задушевность и поэтичность, на тихий и нежный лиризм. .

В этом и должен заключаться истинно советский стиль детского мультфильма. Всех героев, изображаемых в этом фильме, любишь. Доктор Айболит смешноват, чудаковат, но он раньше всего умилителен. Он типичный советский доктор – самоотверженный, гуманный, готовый отдать жизнь за своих пациентов. А как поэтично море, изображенное этими художниками, как поэтична та русская вьюга, которая мешает доктору добраться вовремя до его пациентов. .

«Лимпопо» кажется мне одним из лучших «мульти», какие я когда-либо видел. Очень неплох и «Мойдодыр» в постановке художника Вано. Но с «Мойдодыром» случилось несчастье. По какой-то непонятной причине был отброшен конец этой сказки, и таким образом самые широкие строки, ради которых и написано все предыдущее, остались без воплощения. Почему это сделано, я не знаю, но здесь сказалось, как мне кажется, наиболее слабое место нашего мультипликатора – его недостаточная литературность. Стихи даются иногда в разорванном виде, одни слова в них заменяются другими, и вообще литературная часть стоит ниже музыкальной и художественной. .

Если мультипликация преодолеет и этот изъян, – перед ней откроется широкая дорога большого советского искусства. .

К. Чуковский.


Вернуться к оглавлению страницы


Яндекс цитирования