ИС: "Вечерний Петербург"
ДТ: 28 ноября 2002 г.

Чьи имена носят Кокоша и Тотоша?

85 лет назад поэма "Ваня и Крокодил" вышла в свет, положив начало работе в детской литературе Корнея Чуковского

История "сочиняет" свои парадоксы порой на наших глазах. Недавно история про Крокодила неожиданно актуализировалась в связи с трагическими событиями вокруг "Норд-Оста" в Москве: один телеканал выпустил сюжет о екатеринбургских гастролях спектакля "Крокодил" в постановке Анатолия Праудина, где утверждалось: постановка спекулятивна, Крокодил - террорист...

Авторы сюжета "не заметили", как подловато "спекульнули" сами. В прежние времена была такая поговорка: "Если сказку "Репка" рассказывать шепотом, в ней тоже можно многое найти".

Ее вспоминали при зверствах цензуры и когда сталкивались со стукачеством в искусстве.

Тем не менее, у нас есть более приятный повод вспомнить "Ваню и Крокодила". Сотрудник ЦГАЛИ СПб Татьяна Зверева рассказывает:

- Читатели разных поколений помнят легендарного Крокодила, который "...по Невскому ходил, папиросы курил, по-турецки говорил...", и его непоседливых крокодильчиков Кокошу, Тотошу и Лелёшу из стихотворной сказки Корнея Чуковского "Крокодил":

...То Кокошенька Лелёшеньку разит,
То Лелёшенька Кокошеньку тузит.
А Тотошенька сегодня нашалил:
Выпил целую бутылочку чернил...

Чуковский написал "Крокодила" в 1916 году. "...Я решился на дерзость, - вспоминал о том времени писатель, - начал поэму для детей ("Крокодил"), воинственно направленную против царивших в тогдашней детской литературе канонов".

Поэма была опубликована в 1917 году. Семья Крокодила полюбилась не только читателям, но и самому автору, потому что в дальнейшем она появлялась не раз на страницах сказок "Телефон" и "Мойдодыр".

Задумывались ли читатели - и взрослые, и дети, - откуда Чуковский взял имена Кокоша, Тотоша, Лелёша? Сочинил ли он их сам, подобно имени Мойдодыр, или взял из жизни?

Задавался этим вопросом и Лев Васильевич Успенский, ленинградский писатель и лингвист, занимавшийся изучением происхождения литературных имен и фамилий. 1 апреля 1966 года он написал Чуковскому письмо, в котором объяснил свой интерес к именам героев "Крокодила":

"… Уже бог знает сколько лет я держу "на мушке" Ваших Кокошу и Тотошу, известных всей России крокодилят, гулявших некогда по аллеям Таврического сада, "где некогда гулял и я" в самом раннем своем детстве. Искони веков я полагал, что их имена изобретены Вами просто так, "ад хок", может быть, просто взяты из бывшего у всех на устах и на слуху изустного "словника-святцев" типичных аристократических и псевдовеликосветских шалопаевских сокращений имен и введены в "Крокодила" без особых сложных соображений. ...Но вот как-то, перечитывая письма Чехова, я наткнулся в них на многократно поминаемую во всех комбинациях пару "цуцыков", они же "племяши", - племянников Антон Павловича, детей Александра Павловича, Николая и Антона, или, иначе говоря, Кокошу и Тотошу. /.../

Когда передо мной вымышленное литературное имя, меня интересует не только факт его существования, но и его происхождение: откуда оно взялось, как оно пришло автору в голову? Вот и с Вашими "крокодильчиками": хотелось бы знать - связаны ли эти Ваши смешные имена (именно "пара" имен) с Чеховскими, имели ли Вы в виду "цуцыков", когда нарекали крокодилят, или тут получилась только совершенная случайность, этакая "контоминация", как говорят педанты. Зачем знать? Да в конце концов - ради каких-то наметок в области психологии литературного творчества... Ведь роль личного имени (и фамилии) литературного героя это - штука презанимательная и весьма сложная. /.../ Как бы хотелось нам сейчас… докопаться до причин, заставивших Достоевского назвать своего человечка Голядкиным...

По-моему, все это - очень значительные мелочи, если в них вдуматься, и если Вы не поставите за труд раскрыть мне историю "крестин в доме Крокодила", я буду Вам бесконечно признателен".

Спустя неделю Чуковский написал ответ. Это письмо хранится в Центральном государственном архиве литературы и искусства Санкт-Петербурга и публикуется впервые.

Дорогой Лев Васильевич,

Спасибо за дружеский привет. По поводу Кокоши и Тотоши Вы угадали верно: я взял эти имена у Чехова. В "Крокодиле" есть еще одно имя: Лелеша. Это имя выдумано по инерции в "пандан" к тем двум. Лялечка в "Крокодиле" взята у издателя Зиновия Гржебина, у которого были трое детей: Капа, Буба и Ляля. И жили они на Таврической улице. Об именах у Достоевского есть интересная статья у проф[ессора] Альтмана 1. Конечно, Вы ее знаете: статья очень остроумная и дотошная. В ней впервые указано, сколько имен Достоевский взял у Гоголя. Альтман - редактор сочинений Ивана Гавриловича Прыжова 2, ученик Вячеслава Иванова, стихотворец, очень самобытный мыслитель - знаете ли Вы его? Он живет в Ленинграде, но читает лекции в Тульском Педвузе. Кажется, этим Педвузом и издана его работа об именах у Достоевского. Я сейчас лежу в больнице - сегодня впервые взял в руки перо и, нарушая запрет врачей, пишу эти каракули, так как не могу отказать себе в удовольствии побеседовать с Вами. 19-го вечер памяти Николая Чуковского 3. Очень мне больно, что я не могу участвовать в вечере и рассказать об этом писателе, которого я знал с первого дня его рождения. Чудесное письмо Вы написали Марине 4.

Весь Ваш

К.Чуковский

08. 04. 66

Татьяна Зверева

Примечания:

1 Альтман Моисей Семенович, филолог.

2 Прыжов И. Г. (1827 - 1885), публицист, историк, этнограф.

3 Чуковский Николай Корнеевич, сын К. И. Чуковского.

4 Чуковская Марина Николаевна, жена Н. К. Чуковского.

ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ