ИС: Д. П. Святополк-Мирский. Поэты и Россия: статьи, рецензии, портреты, некрологи.
ДТ: 2002 г.

Д. П. Святополк-Мирский к К. И. Чуковскому

Публикуемое письмо свидетельствует, что К. И. Чуковский (1882 - 1969) входил в круг знакомых Святополк-Мирского еще с дореволюционных времен. Вероятно, он был знаком с литературно-критической деятельностью Чуковского в начале века. В свою очередь Чуковский, в течение всей жизни следивший за английской литературной периодикой, встретив имя Святополк-Мирского в лондонских журналах, не мог не обратиться к нему с предложением о сотрудничестве в замышляемом им журнале "Современный Запад". Ответом на это предложение и явилось письмо Святополк-Мирского.

Добрые отношения были продолжены после возвращения Святополк-Мирского на родину. Этому способствовало сходство взглядов. В частности, оба в середине 1930-х годов считали, что надо продолжать практику издания русских зарубежных авторов, характерную для 1920-х годов (см.: Чуковский К. И. Дневник. 1930 - 1969. М., 1994. С. 121). С большим сочувствием отнесся Чуковский к трагической судьбе Святополк-Мирского. Его имя упоминается в Дневнике Чуковского на протяжении трех десятилетий в ряду новых и новых жертв авторитарного вмешательства в литературный процесс.

В архиве Чуковского (РГБ. Ф. 620. Карт. 68. Ед. хр. 22. Л. 3) сохранилась также открытка Святополк-Мирского, в которой он благодарит за присылку "чудесной книги" - "Листья травы" У. Уитмена в переводе Чуковского (Л., 1935). Автором предисловия "Поэт американской демократии" был Святополк-Мирский.

Письмо публикуется впервые (РГБ. Ф. 620. Карт. 68. Ед. хр. 22. Л. 1 - 2).

24 Gordon Street

London WGI

12 мая 1922 г.

Дорогой Корней Иванович,

получить Ваше письмо 1 было для меня большой радостью, - узнать, что то, что я делаю, встречает отголосок в России, услышать голос с того берега. Мы здесь так боимся, что между нами и вами вырастет неодолимая пропасть. Ваше письмо знак того, что это не так. Вы, остающиеся в России, для нас как святые и подвижники, так как если Русская Культура выживет, она будет обязана вам, вашему героическому усилию. Мы не больше как крысы, спасшиеся с корабля. Вам еще, может быть, суждено спасти корабль. Я вполне сознаю наши обязанности по отношению к вам. Но русские люди здесь очень мало на что способны экономически, а англичане совсем не так уж интересуются русской культурой, как могло бы казаться. Кроме того, сюда впутаны разные политические issues 2 и поэтому сделать что-нибудь трудно и сложно. Сделано, однако, что-нибудь будет. Я советовался с Вашими здешними старыми друзьями 3. Мы отыщем возможности, чтобы подвигнуть литературно англичан 4.

Здесь жизнь не очень легка, русской литературой интересуются мало и не так, как надо. Хотя я пишу по-английски не плохо, я совершенно не могу существовать литер<атурными> заработками. Теперь только благодаря Б. Пэрсу 5 я получил литер<ату>ру в здешнем Университете и более или менее на рельсах 6.

Очень меня огорчает то, что Вы пишете о Кузмине 7. Но меня удивляет, что Анна Андреевна 8 так принимает к сердцу московские глупости. Это, мне кажется, естественная судьба великого поэта. Помните, в 1831 году о Пушкине писали:

И Пушкин стал нам скушен,
И Пушкин надоел 9.

И неужели оценки Есенина 10 или Мариенгофа 11 имеют какую-нибудь цену? Во всяком случае Анна Ахматова самая интимно близкая из всех русских поэтов огромному числу читателей. А имажинистов будут через двадцать лет читать, как мы Бенедиктова и Марлинского.

С вашими словами о "Дневнике" ЗГ 12 я совершенно согласен - я, в сущности, зря написал и довольно давно, - а потом статья лежала 6 мес<яцев> ненапечатанной 13. Я говорю о ней совсем другое - в другой статье, которая должна появиться в "Cotemporary Review" 14 и которой я больше доволен, чем этой, легкомысленной и неосведомленной. С Вашей же оценкой Вашей книги о Блоке 15 согласиться не могу. Поэтому это превосходная книга и не "карикатура", как у Вас прежде бывало 16, а настоящий Бедекер, как говорил Блок 17. Она была для меня великой радостью.

Вашей книги о Некрасове 18 не читал, к сожалению, но все жду Некрасова под Вашей редакцией у Гржебина 19. Читаю тоже Вашу удивительную анкету о Некрасове 20.

С величайшей радостью буду писать для "Новой Европы" 21 и дай Бог, чтобы она у Вас выжила. К современной английской литературе отношусь без энтузиазма - американская гораздо живей. Есть в Англии много приятных писателей, Beerbohm, Strachey <2 нрзб.>, Masefield 22, но все это определенные эпигоны и Александрийцы 23. Один Честертон 24, мне кажется, живая душа. Зато американцы, при всех недостатках очень молодой и еще наивно заносчивой культуры, очень бодрящи.

Очень буду счастлив получить книгу воспоминаний о Блоке, о которой Вы говорите 25. Вообще книги из России - наш хлеб насущный. Прилагаю при сем мою статью о 1 и 2 томах Блока в "Times Lit Supplement" 26. Передайте мой самый искренний привет Анне Андреевне 27.

И Вам да пошлет Бог сил и успеха.

Д. С.-Мирский.

В. В. Перхин

1 Письмо Чуковского к Святополк-Мирскому неизвестно.

2 Спорные вопросы (англ.). О характере этих вопросов, которые не могли не волновать критика, свидетельствует письмо В. Д. Набокова издателю русской парижской газеты "Последние новости" П. Н. Милюкову от 10 марта 1921 года: "Не знаю, поместили ли Вы мою статейку по поводу предложения Сиднея Лoy отдать Сибирь Японии. В английскую печать было бы бесплодно направлять протесты - не напечатают. Я пробовал. А высказаться нужно, потому что твердо уверен, что не один Сидней Лoy так думает" (ГАРФ. Ф. 6845. Oп. 1. Ед. хр. 340. Л. 15).

3 О пребывании Чуковского в Англии и его лондонских знакомых см.: Чуковский К. И. Дневник. 1901 - 1929. М., 1991. С. 19-23.

4 Святополк-Мирский сдержал обещание. Об этом свидетельствуют и переводы М. Беринга из русской поэзии, и издание антологии русской поэзии "Oxford Book of Russian Verse".

5 Пэрс Б. (1867 - 1949) - основатель журнала "The Slavonic Review", который выходил с июня 1922 года и в котором Святополк-Мирский стал постоянным автором. Там он опубликовал рецензию на сборники стихов А. А. Ахматовой (см. перевод: Лит. Россия. 1989. 23 июня. С. 23), а также значительное число отзывов о трудах С. А. Андреевского, В. М. Жирмунского, Б. В. Томашевского, Ю. Н. Тынянова и зарубежных славистов.

6 Б. Пэрс мог оказать такое содействие, так как был профессором русского языка, литературы и истории в Лондонском университете и директором Института славянских исследований при Королевском колледже Лондонского университета. Святополк-Мирский читал в этом колледже курс русской литературы до 1932 года. О развитии отношений с Пэрсом см.: Smith G. S. The Correspondence of D. S. Mirsky and Michael Florinsky, 1925 - 32. P. 133 - 137.

7 M. А. Кузмин - "мастер, который наиболее ценим молодыми поэтами России" - писал о нем Святополк-Мирский в статье "Русское письмо. Современные течения в поэзии" (The London Mercury. 1921. Vol. 4. № 22. P. 414. Перевод см.: Советская литература. 1991. № 1. С. 107). Трудно сказать точно, что сообщил Чуковский о Кузмине; возможно, о реакции на появление "Занавешенных картинок" или о том, что Кузмин "взял у меня "до вечера" 500 рублей и сгинул" (Чуковский К. И. Дневник. 1901-1929. С. 118, 190).

8 А. А. Ахматова. О ее творчестве Святополк-Мирский говорил едва ли не в каждой статье в первой половине 20-х годов, отмечая "нотки искренности и щемящую боль сострадания к грядущим мукам ее Отечества в кассандрических погребальных песнях "Июль 1914"" (The London Mercury. 1921. Vol. 4. № 22. P. 416; перевод см.: Советская литература. 1991. № 1. С. 109).

9 В это время Святополк-Мирский уже работал над книгой "Pushkin", которая вышла в свет в 1926 году.

10 Что Чуковский сообщил Святополк-Мирскому об отношении С. А. Есенина к Ахматовой, установить не удалось. Об отношении Святополк-Мирского к Есенину известно достаточно много. Критику, поклоннику мужественной поэзии, ранняя есенинская лирика представлялась похожей на "один из паточных пряников" (Русское письмо. Современные течения в поэзии // Советская литература. 1991. № 1. С. 107). В 1920 году стихи П. В. Орешина он предпочел стихам Есенина. Не одобрял критик и имажинистские увлечения поэта. Позднее Святополк-Мирский высоко ценил есенинскую лирику за ее человечность. В 1926 году он убежденно писал: "Не любить Есенина для русского читателя теперь - признак или слепоты, или, если он зряч, какой-то несомненной моральной дефективности" (Русская литература. 1990. № 4. С. 144). См. также примеч. 5 к письму, адресованному Е. Г. Полонской.

11 Святополк-Мирский отзывался отрицательно о творчестве А. Б. Мариенгофа, так как для него была неприемлема позиция поэта, который "говорит нам, что ему было бы приятно вновь распять Христа в Чрезвычайке" (The London Mercury. 1921. Vol. 4. № 22. P. 417).

12 3. H. Гиппиус.

13 Святополк-Мирский говорит здесь о своей статье "Литература в России большевиков", где он писал о "Дневнике" Гиппиус периода гражданской войны: "Это работа борца... полна гнева и негодования. Она написана с сердечной болью... Дневник, возможно, станет классикой" (The London Mercury. 1922. № 27. P. 287).

14 Имеется в виду статья "Русская литература после 1917 года"; она появилась в "The Contemporary Review" в 1922 году, № 680. В ней критик существенно уточнил мнение о "Дневнике" Гиппиус: "... написанный с ее обычной силой, живостью и остроумием, он свидетельствует о странном отклонении от моральных норм и определенной моральной безвкусице" (Р. 205). См. перевод статьи: Русская литература. 1990. № 4. С. 127-132.

15 Чуковский К. И. Книга об Александре Блоке. Пг.: Эпоха, 1922 (2-е изд. Берлин, 1922).

16 В 1920 году Святополк-Мирский писал: "Отсутствие идей, субъективность и манерный стиль делают таких критиков, как Чуковский и Айхенвальд, достаточно интересными, но редко заслуживающими доверие гидами" (The London Mercury. 1920. Vol. 3. № 14. P. 209).

17 Святополк-Мирский был знаком с А. А. Блоком, о чем свидетельствуют два его письма (1907) к Блоку в связи с замыслом постановки пьесы "Балаганчик" в Первой петербургской гимназии (см.: Лит. наследство. 1982. Т. 92. Кн. 3. С. 272). Мемуарное свидетельство Святополк-Мирского о любви Блока к употреблению фамилии немецкого издателя К. Бедекера для обозначения путеводителей подтверждается, например, выступлением "О современном состоянии русского символизма" (1910). Блок говорил: "К моим же словам прошу отнестись как к словам, играющим служебную роль, как к Бедекеру, которым по необходимости пользуется путешественник" (Блок А. А. Собр. соч. М.; Л., 1962. Т. 5. С. 426). Возможно, эти слова и имел в виду Святополк-Мирский, слышавший это выступление.

18 Вероятно, Чуковский спрашивал о своей книге "Некрасов как художник" (Пг., 1922).

19 Гржебин 3. И. (1869 - 1929) - владелец издательства в Берлине, выпускавшего в начале 20-х годов собрания сочинений классиков для Советской России, в том числе Н. А. Некрасова.

20 Анкета К. И. Чуковского о Н. А. Некрасове включала десять вопросов. На них отвечали Блок, А. Белый, Ахматова, Е. И. Замятин и др. (см.: Летопись дома литераторов. 1921. № 3).

21 Вероятно, это предварительное название петербургского журнала "Современный Запад" (1922 - 1924), выходившего под редакцией Замятина и Чуковского; Святополк-Мирский опубликовал в нем статью "О современной английской поэзии (письмо из Лондона)" (1923. № 2. С. 139 - 150).

22 Beerbohm М. (1872 - 1956) - пародист; Strachey G. L. (1880 - 1932) - критик и биограф; Masefield G. (1878 - 1967) - писатель и критик. Мысль о "приятных писателях" Святополк-Мирский развил в статье "О современной английской поэзии": "Нам, читателям Блока и Маяковского, надо сделать некоторую операцию над нашими критическими аршинами, чтобы иметь возможность мерить английских поэтов; надо забыть о действенной, жизненной, революционной стихии творчества и вернуться к представлениям XVIII в. о поэзии

Приятной, сладостной, полезной,
Как летом сладкий лимонад.

...вино английских поэтов - крепости не свыше мадеры и нам, привыкшим к самогону, оно может показаться жидким" (Современный Запад. 1923. № 2. С. 139).

23 Этот термин, возможно подсказанный камерной лирикой "Александрийских песен" М. А. Кузмина, Святополк-Мирский использовал в статьях начала 1920-х годов для обозначения поэтов, изображающих только обособленную личность и любовные страсти.

24 См. предыдущее письмо и примеч. 13 к нему.

25 Возможно, речь идет о книге "Памяти Александра Блока" (Пг.: Вольная философская ассоциация, 1922) или о предполагавшемся издании с участием Чуковского "А. А. Блок в воспоминаниях современников и его письмах" (М., 1924). 26 Литературное приложение к газете "Таймс".

27 А. А. Ахматова.

ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ