УОЛТ УИТМЕН

WALT WHITMAN

Две тысячи девятый год был юбилейным для Уолта Уитмена. Ему исполнилось бы 190 лет. Чуть не каждый девятый год К.И. Чуковский писал о нем и делал публикации. Они были разными по настроению и цели, иногда обстоятельными, иногда легкими, мимоходными. В юности он писал об Уитмене бурливым, восторженном слогом, к старости тон его статей стал намного спокойнее. Его Уитмен менялся вместе с ним. Он открыто рассказывал читателю о метаморфозах своего отношения к поэту, о том, что передумал и перечувствовал, о том, как завязались его с Уитменом долгие отношения:

"Целый год я не расставался с удивительной книгой <Уолта Уитмена>. Таскал ее с собою и на работу, и на берег, где помогал слепому рыбаку Симмелиди чинить его ветхие сети. Кое-что в книге было мне непонятно, кое-что казалось неинтересным, шаблонным, но когда я дошел до такого шедевра, как "When Lilacs Last in the Dooryard Bloomed" ("Когда во дворе перед домом цвела этой весною сирень"), я почувствовал себя богачом.

К тому времени, когда снова наступила зима, я успел сродниться с Уолтом Уитменом. В моем юношеском сердце нашли самый сочувственный отклик и его призывы к экстатической дружбе, и его светлые гимны равенству, труду, демократии, и его радостное опьянение своим бытием, и его дерзновенная речь во славу эмансипации плоти. У очень юных читателей есть золотая способность жить под диктовку прочитанной книги, формирующей строй их жизни. То же случилось со мной. Я стал глядеть на мир глазами Уолта Уитмена и даже как бы преобразился в него. И все, что я видел вокруг - все люди, вся природа, все вещи, - предстало передо мной на фоне бесчисленных тысяч веков, озаряемых миллионами солнц.

Естественно, мне захотелось, чтобы и другие читатели изведали такое же счастье. Поэтому в 1902 или 1903 году я принялся переводить на русский язык поразившие меня страницы "Листьев травы"."

Он начал писать об Уитмене в 1902 году, а закончил в год свой смерти - в 1969-ом. Тогда он написал две статьи, которые мы поместили на этой странице: "Уолту Уитмену благодарность и слава" и "Поэт интернационального братства". На протяжении 67 лет у него находились для Уитмена слова. Он растолковывал его чтителю, переводил стихи и, мучаясь постоянным недовольством собой, бесконечно правил свои работы. Чуковский пристрастно следил за переводами Уитмена, в начале века спорил с Бальмонтом, упрекая его в глухоте к ритму и смыслам Уитмена. Впоследствии на страницах печати ругал себя самого. До конца жизни у него сохранилось убеждение, что Уитмен так и не стал звучать по-русски до конца по-уитменовски. Однако без сомнений можно сказать, что никто не приложил для этого больших усилий, чем Корней Чуковский. На протяжении всей своей жизни он последовательно и страстно популяризировал Уолта Уитмена. И если сейчас Уитмен органичная часть нашей культуры и поэтического кругозора - это во многом заслуга Корнея Чуковского.

На этой странице мы надеемся со временем собрать все, что Чуковский написал об Уитмене и тогда, как нам кажется, станет зримым тот огромный труд, в результате которого певец личности и демократии заговорил по-русски, а русский читатель его услышал и полюбил.

С уважением,
Авторы

КОРНЕЙ ЧУКОВСКИЙ

  1. Анекдот
  2. Л. Толстой об Уолте Уитмене
  3. Маяковский и Уитман
  4. Мировой восторг (Из Вота Витмэна)
  5. О пути к примирению
  6. Поэзия будущего. Первый футурист
  7. Поэзия будущего
  8. Поэт интернационального братства
  9. Предтеча революционных поэтов
  10. Проза и стихи Уолта Уитмана
  11. Революция и литература: Поэт-анархист Уот Уитман
  12. Слушайте Уитмена!
  13. Тургенев и Уитмен
  14. Уот Уитман. Личность и демократия в его поэзии
  15. Уолт Уитман
  16. Уолт Уитмен
  17. Уолт Уитмен
  18. Уолт Уитмен- книга
  19. Уолту Уитмену - благодарность и слава!
  20. Whitman Greeting To Russian People
  21. Chukovsky on Translating Walt Whitman

PRO ET CONTRA

ПОЛЕМИКА ЧУКОВСКОГО И БАЛЬМОНТА О ПЕРЕВОДАХ УОЛТА УИТМЕНА


КОНТРА
  1. К. Бальмонт  Певец личности и жизни
  2. Елена Ц.  Об Уитмане, Бальмонте, нареканиях и добросовестности. Заметка доказательная
ПРО
  1. Корней Чуковский  О пользе брома
  2. Корней Чуковский  Русская Whitmaniana

РОЗАНОВ ПРОТИВ УОЛТА УИТМЕНА


КОНТРА
  1. В. Розанов  К. Чуковский. Поэзия грядущей демократии. Уолт Уитмен. С предисловием И. Е. Репина
  2. В. Розанов  Еще о "демократии", Уитмене и Чуковском
ПРО
  1. Корней Чуковский Розанов и Уолт Уитмен

О ЧУКОВСКОМ И УИТМЕНЕ

  1. Н. А. Абиева  Начало знакомства с Уолтом Уитменом в России
  2. Барри П. Шерр  Языковые игры орлов: Уитмен в переводах Чуковского и Бальмонта
  3. Lauren G. Leighton  Whitman in Russia: Chukovsky and Balmont
  4. Barry P. Sherr  A Dalliance with Language: Chukovsky and Bal'mont Translate Whitman
  5. Barry P. Sherr  Cukovskij's Whitmans

ПРОИЗВЕДЕНИЯ УИТМАНА

  1. The Walt Whitman Archive/Архив Уитмана на английском языке  Биография, произведения, фотографии, работы о Уитмане, включая книгу H. Traubel "With Whitman in Camden"


  2. ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ