Имя

Город

Ваше сообщение
(Пожалуйста, указывайте e-mail в тексте сообщения).

Картинка ниже - защита от спама, введите написанные красным цифры

картинка
 


334. Карина, Москва

Добрый день! Скажите, пожалуйста, кем были предоставлены фотографии из вашего архива и где можно взять первоисточник? Мы собираем материалы для книги о детских советских журналах. Заранее спасибо!
7 апреля 2015

Авторы: Карина, у нас есть собственный архив фотографий, как правило, мы пользуемся именно им, фотографии в нем разного качества, не всегда полиграфического, но если Вас интересует, что-то конкретное, лучше воспользоваться почтой, она указана у нас на главной странице в низу.
Юлия
333. Андрей Бирюков, Москва

Уважаемые Юлия и Дарья.
Возможно, вы уже знаете, что на сайте, посвященном I Мировой войне, выложена книга очерков К. Чуковского \"Заговорили молчавшие\" (3-е изд., 1916). Вот ссылка: http://ruslitwwi.ru/files/attachment/364.pdf
7 апреля 2015

Авторы: Андрей, большое спасибо за сообщение. Мы хотим тоже выложить ее когда-нибудь на сайте, возможно, и в html для удобства чтения с экрана, хотя в этой книге очень интересные иллюстрации.
Юля
332. Катя, Даллас

Не подскажите, существуют ли переводы книги Чуковского о Уолте Уитмане на Английский язык?
16 февраля 2015

Авторы: Катя, к сожалению, мы не располагаем библиографией работ К.И, изданных на иностранных языках, но нам думается, что вряд ли эта книга переводилась, т.к. все исследователи уитминианы Чуковского, в том числе очень авторитетные западные исследователи, ссылаются на советские издания этой книги. Мы попробуем еще уточнить этот вопрос, и если узнаем что-то новое, сообщим Вам.
Юля
331. Василий, Кинешма

Совсем недавно купил книгу Давида Самойлова "Памятные записки". Хочу (точнее, обязан!) поделиться цитатой: "Передать речь Ахматовой может только один человек - Лидия Корнеевна Чуковская. Ее дневник - самое важное, что написано об Ахматовой." Это правда. Добавить нечего.
14 января 2015


330. Катя, Даллас

Все началось с того, что я читала Набокова и набрела на его анекдотический рассказ о приеме КЧ у короля Англии. Рассказ как-то не вязался с моим представлением о моем любимом детском писателе! Стала искать справки на этот счет по Интернету, и тут же набрела на ваш сайт. И вдруг оказалось, что у КЧ столько всего интересного, и не только для детей! Первую часть дневников читала прямо с сайта - но тут же кинулась приобрести все три части, да еще и родителям послала в подарок, и деду - ведь это же вся его жизнь, события, все такое близкое и родное! Стала читать и другие произведения КЧ и ЛК. Огромное спасибо за вашу работу, вы "заразили" мою семью произведениями Чуковских!
PS. Мы только что узнали о ЕЧ. Это очень большая потеря для всех нас.
11 января 2015

Авторы: Катя, спасибо Вам за вдохновляющий отклик. В силу характера нашей работы, о ее результатах мы чаще всего можем только догадываться, между тем очень полезно и приятно знать, что иногда она достигает именно тех целей, ради которых свершается.
Юля
329. Елена Константинова, Пушкино

Здравствуйте, Юлия и Дарья!
В свое время Елена Цезаревна дала мне два интервью (они есть на Вашем сайте), планировала сделать беседу для "Вопросов литературы", подготовила вопросы... Смерть Елены Цезаревны - неутихающая оглушающая боль...
6 января 2015

Авторы: Елена, спасибо за точные слова и за Ваш комментарий. К сожалению, мы не можем ответить на него по e-mail, m.к. Вы забыли его указать при отправке сообщения. Мы были бы признательны, если бы Вы отправили свой адрес через форму в гостевой книге или написали нам на наш адрес chukfamily@bk.ru.
Юля и Даша
328. Светлана Петровская, Мирон Петровский, Вадим Скуратовский, Киев

Оплакиваем ее мученическую смерть,
восхищаемся ее героической жизнью.
5 января 2015
327. Василий, Кинешма

Ушла ХРАНИТЕЛЬНИЦА и ПРОДОЛЖАТЕЛЬНИЦА... Вечная ей память. А вам, дорогие Юля и Даша - здоровья и сил. Ваша работа - такая нужная - стала ещё нужнее. Спасибо.
5 января 2015

Авторы: Василий, спасибо большое за сочувствие и поддержку, и за то, что Вы все это время с нами, это по-настоящему дорого.
Юля и Даша
326. Лиза и Аня, s-marshak.ru

Дорогие Юля и Даша! C уходом Елены Цезаревны ушла эпоха. Скорбим вместе с вами.
4 января 2015

Авторы: Лиза, Аня, спасибо большое. Мы чувствуем вашу поддержку.
Юля и Даша
325. Ирина Николаевна Арзамасцева, Москва

Уважаемые люди!
Смерть Елены Цезаревны - огромная утрата для всех нас. Примите мои глубокие соболезнования.
4 января 2015

Авторы: Это правда. Спасибо Вам.
Юля и Даша
324. Екатерина, Москва

Большое спасибо за вашу работу и за уникальную коллекцию материалов сайта.
26 декабря 2014

Авторы: Екатерина, большое спасибо на добром слове. Нам очень приятно, что наша работа востребована читателями.
Юля
323. Елена Сайко, Москва

Добрый день! Я выпускница ВГИКа режиссерского факультета, но лишь после окончания ВГИКа у меня получилось снять дипломный фильм. В моей работе дочка главной героини читает отрывок из сказки Корнея Ивановича Чуковского "Муха-цокотуха". По продолжительности 26 секунд. Подскажите пожалуйста, как получить разрешение на использование отрывка в моем дипломном фильме?
8 октября 2014

Авторы: Елена, для того, чтобы получить разрешение, Вам нужно обратиться в литературное агентство, представляющее интересы семьи Чуковских, ссылка на их сайт есть в разделе "Ссылки" нашего сайта.
Юля

322. Ирина, Санкт-Петербург

У меня возник вопрос по сказке "Мойдодыр". Какова верная версия (изначальная):
"Что такое, что случилось?
Отчего же
Всё кругом
Завертелось,
Закрутилось
И помчалось колесом?"
Или
"Боже, Боже,
Что случилось?
Отчего же
Всё кругом
Завертелось,
Закружилось
И помчалось колесом?"
В СССР писался первый вариант, сейчас везде - второй.
Даже на вашем сайте в печатном версии второй (т.к. он у вас 2001 года), а в чтении автора - первый.
Буду благодарна за ответ с разъяснениями и доказательствами. Мне не совсем ясно, была переделка в СССР, что вероятно или же сейчас, что так же вероятно.
28 мая 2014

Авторы: Ирина, первоначальный вариант: "Боже, Боже". О том как произошла замена можно почитать, в частности, вот в этом интервью Е.Ц. Чуковской (см. в самом начале): Как он выжил?... Повезло
Юля


321. Василий, Кинешма

Здравствуйте! На днях прочёл книгу Лидии Корнеевны "Прочерк". Как всегда при чтении книг Л.К. - ощущение непосредственного живого разговора с автором и даже участия в описываемых событиях. Трагичных событиях. Как жаль, что такие книги издаются столь малыми тиражами...
21 декабря 2013

Авторы: Действительно, очень жаль, но, к счастью, есть и хорошие новости, не так давно издательство "Время" после долгого перерыва допечатало тираж "Прочерка", и теперь эта книга снова появилась в книжных магазинах.
Юля
320. Евгений, Бат-Ям, Израиль

Дорогие авторы сайта!
Здесь http://magazines.russ.ru/novyi_mi/2013/10/11p.html
статья в журнале "Новый мир" к юбилею "От двух до пяти"
9 ноября 2013

Авторы: Евгений, спасибо за Вашу всегдашнюю заботу о нас и внимание к чуковским публикациям. Мы ждали эту статью Ольги Канунниковой в ЖЗ и поместили ее на сайт сразу же, как только она там появилась. Вы можете увидеть ее у нас в "Обновлениях". Еще раз большое спасибо!
Юля
319. Ирена Доминго, Валенсия

Здравствуйте, уважаемая Елена Цезаревна
Обращаюсь к Вам по поводу книги Вашей матери "София Петровна". Испанское издательство в Мадриде хочет опубликовать эту книгу. Нам дали адрес вашей электронной почты, но он не функционирует. Пожалуйста, напишите правильный адрес, чтобы связаться с Вами. Жду Ваших новостей.
Огромное спасибо
Ирена
21 октября 2013

Авторы: Ирена, здравствуйте. По всем вопросам, связанным с авторскими правами, следует обращаться в юридическую компанию, представляющую интересы наследников К.И. и Н.К. Чуковских, - Агентство ФТМ, Лтд. Действительно, с e-mail'ом иногда бывают трудности, но он работает. Успеха Вам!


318. Кодиржон Носиров, Наманган, Узбекистан

Письмо Елене Чуковской
17 августа 2013

Авторы: Уважаемый Кодиржон!
Мы не приводим здесь Вашего письма полностью, т.к. гостевая книга предназначена для публичной публикации небольших откликов, мнений или вопросов, Ваше же письмо Е.Ц. носит частный характер. К тому же, в силу того, что объем сообщений в гостевой книге ограничен, Ваше письмо дошло к нам без окончания, без адреса Вашей почты и без вложенного файла, который Вы, вероятно, хотели послать. Отсылка файлов через гостевую книгу невозможна. Для того, чтобы отправить нам письмо с вложением, нужно воспользоваться почтовым адресом, который указан в последней строке на главной странице сайта. Пожалуйста, обратите внимание, что любое письмо, отправленное через сайт, придет его авторам, т.е. мне и Дарье Авдеевой и адресовать его нужно именно нам. В случае если Вы перешлете нам свое письмо, мы постараемся Вам помочь с ответами на некоторые Ваши вопросы.
С уважением,
Юлия
317. Jorge Pullin, Baton Rouge, LA

The picture that you have in the article about Matvei Bronstein is not a picture of him, it is one of Lev Davidovich Landau. There is a picture of Bronstein in the Wikipedia article about him.
26 марта 2013

Авторы: Dear Jorge,
Thank you for you note. It would be helpful if you share a link with us since we have several articles about Matvie Bronshtein on our site. In case you mean this one http://www.chukfamily.ru/Lidia/Biblio/Gorelik.htm, here is for sure the picture of Bronshtein but if you mean another one, please give us the link and we will check and chnage the picture in case of any mistake.
Kind regards,
Julia
316. Виктор, Москва

Здравствуйте, Юля и Даша! Нужно ли заранее покупать билеты на вечер памяти Л.К. Чуковской в доме-музее Герцена?
С уважением,
Виктор
16 марта 2013

Авторы: Здравствуйте, Виктор.
Нет, билеты покупать или бронировать заранее не нужно. Музей Герцена продает их при входе на вечер. Будем рады Вас видеть 21-го марта.
Юля
315. Галина, Киев

Добрый день! Уважаемые сотрудники Дома-Музея, несколько дней назад мне удалось найти письма Л. К. Чуковской к украинскому литературоведу М. М. Новицкому. Буду Вам очень благодарна если окажите помощь в поисках эпистолярии М. М. Новицкого к Л. К. Чуковской. Нет ли его в Вашем Музее?
С уважением,
Галина
19 ноября 2012

Авторы: Здравствуйте, Галина. Несмотря на то, что мы не сотрудники Дома-музея К.И. Чуковского, у нас есть ответ на Ваш вопрос. Письма М.М. Новицкого Л.К. Чуковской сохранились, они находятся в РГАЛИ, в фонде Л.К. Чуковской.
С уважением,
Юля
314. Варвара, Вроцлав

Здравствуйте! У меня вопрос - кто перевел книгу Lydia Korneevna Chukovskaya. Her Life and Work by Bella Hirshorn на русский язык?
7 ноября 2012

Авторы: Дорогая Варвара,
Книга была изначально и написана по-русски автором, специалистом по русскому языку и литературе на кафедре Университета Мельбурна. Подробнее об этом можно прочесть в предисловии к книге, выложенном у нас на сайте.
Даша
313. Алексей, Гродно

А вот еще ссылка на Чуковского (биография и стихи тоже есть). Сборник русской поэзии "Лирикон"
27 июля 2012

Авторы: Дорогой Алексей,
Больше спасибо за Ваше сообщение и ссылку. Все материалы, представленные на этом сайте, уже есть у нас, а также, разумеется, и многое другое. Приходите к нам и читайте!
Даша
312. Алексей, Москва

Здравствуйте! Никак не могу найти фельетон Корнея Ивановича "Жеваная резинка" на произведение А.И. Куприна "Яма". Может быть у Вас есть возможность помочь мне? Заранее благодарен!
15 июня 2012

Авторы: Дорогой Алексей,
Фельетон "Жеваная резинка" был напечатан в 7ом томе Собрания сочинений, выпущенного издательством "Терра". К сожалению, сейчас мы не можем выложить его у нас на сайте, но постараемся сделать это в конце июля или в августе.
Даша
311. Ольга Леонова, Симферополь

Пожалуйста, помогите чем можете, под угрозой закрытия санаторий им. Боброва в Алупке, где лечилась и умерла Мура Чуковская. См, например, http://nr2.ru/crimea/389196.html Это по-настоящему страшно!
4 июня 2012
310. Василий, Кинешма

Здравствуйте! Очень рад, что есть такой замечательный сайт! Узнал о нем из предисловия П. Крючкова к переписке Л. Пантелеева и Л. Чуковской (прочтенной мною в два дня и теперь перечитываемой). Люблю и собираю всё, связанное с семьей Чуковских: среди моих самых любимых книг - переписка Л.К. с Корнеем Ивановичем, с Давидом Самойловым, дневник К.И., факсимильное издание "Чукоккалы" и, конечно, "Записки об Анне Ахматовой". Спасибо Вам, создатели сайта!
23 мая 2012

Авторы: Дорогой Василий,
Спасибо за Ваше письмо. Мы рады, что сайт Вам понравился и уверены, что Вы найдете у нас много интересного - материалов, которых Вы раньше не читали. Приятно отметить, что Ваш интерес охватывает и Корнея Ивановича, и Лидию Корнеевну.
Даша
309. Михаил Выграненко, Новосибирск

Приветствую дружественный сайт в связи со 130-летием К. И. Чуковского. С удовольствием в очередной раз полистал ваши страницы.
Составитель "Открытого цифрового собрания И. Ф. Анненского" М. А. Выграненко
3 апреля 2012

Авторы: Михаил Александрович!
Спасибо за поздравления! Мы всегда рады весточкам от Вас.
Юля
308. Оксана, Павлодар

Уважаемые создатели сайта - спасибо вам огромное за такую работу! Столько материалов, и все собрано, сделано с такой любовью и чуткостью - в наше время такое встретишь нечасто. Мы с дочерью (дочке два с половиной года) почитатели творчества Корнея Ивановича - дочь читает наизусть его произведения - Телефон, Мойдодыр, Тараканище, и показывает это все в лицах папе, ибо и мультфильмы по произведениям - тоже любимые. Я - с удовольствием читаю воспоминания Лидии Корнеевны, открываю для себя эту часть советской действительности - очень интересно. Спасибо за ваш труд!

С уважением,
Оксана
8 марта 2012

Авторы: Оксана, спасибо за добрый отклик. Нам радостно знать, что сайт востребован читателями. Мы будем стараться, чтобы и впредь все поколения Вашей семьи могли находить на сайте что-то интересное для себя.
Юля
307. Вика П., Москва

Дорогие авторы!
От всей души поздравляю с Днем Рождения сайта. Сил вам и вдохновения!
7 марта 2012

Авторы: Вика, большое спасибо!
Юля
306. Тома, Упсала

С Днем Рождения!
6 марта 2012

Авторы: Спасибо за поздравление, память и всегдашнюю помощь!
Юля и Даша
305. Александр Кручинин, Хабаровск

Творческая жизнь - это огромное и настоящее Счастье. Счастье целеустремленного творческого созидания, а стало быть, великого движения духа и образной мысли во имя красоты и гармонии мироздания.
26 февраля 2012
304. Владимир, Санкт-Петербург

Добрый день, Друзья!!!
Очень хочу посмотреть фильм «Чукоккала». Фильм о доме и альманахе – 30 минут. Режиссер: Марианна Таврог 1969. В интернете его нигде нет, подскажите пожалуйста, кто знает!!!
Можно писать и сюда vladaleks@mail.ru
26 января 2012

Авторы: Владимир, этот фильм должен быть у нас в архиве. В ближайшее время я проверю это, и если это действительно так, напишу Вам.
Юля
303. Самсон Кацман, Бостон, США

Уважаемые Юля и Даша!
Спасибо Вам большое за Ваш чудесный сайт. Для каждого интересующегося семьёй Чуковских - это неоценимый ресурс. Я только что закончил читать дневники Корнея Ивановича Чуковского "Дни моей жизни", выпущенные издательством "Вагриус" в 2009 году с комментариями Елены Цезаревны Чуковской. Елена Цезаревна проделала огромный кропотливый труд; замечательны дневники, необычайно интересны комментарии. В одном из них есть небольшая неточность, о которой я хотел бы написать Елене Цезаревне. Можно ли просить у Вас об электронном адресе или ином способе связи с Еленой Цезаревной?
С уважением,
Самсон Кацман.
16 января 2012

Авторы: Самсон, здравствуйте.
Спасибо за добрый отклик о сайте. Нам было приятно узнать Ваше мнение о нем. Пожалуйста, напишите о замеченной Вами неточности нам в гостевую книгу или по электронному адресу, который указан внизу главной страницы под чертой. Мы обязательно сообщим о ней Е.Ц., и она исправит ее в будущих изданиях.
Юля
302. Евгений, Бат-Ям

В номере 10м "Нового мира" за этот год опубликована переписка К.И. с Солженицыным. http://magazines.russ.ru/novyi_mi/2011/10/ch11-pr.html
20 ноября 2011

Авторы: Дорогой Евгений,
Спасибо за Ваше сообщение. По удивительному совпадению, в тот же день, когда Вы отправили нам Ваше письмо, мы выложили переписку у нас на сайте: Переписка Александра Солженицына с Корнеем Чуковским
Даша
301. Сергей, Мурманск

Здравствуйте.
В.Я. Лакшин был весьма заметной фигурой в литературной жизни 1960-70гг. 20 века. Письмо К.И. к нему было опубликовано ещё в 1994 г. в "Независимой газете" и с тех пор многажды перепечатывалось (см. http://multiarhiv.ru/44/96).
Теперь о К. Чуковском и Ю.М. Лотмане. Три цитаты. "Особенно мы благодарны Корнею Чуковскому... всегда поддерживавшего нас хвалебными письмами" (Б.Ф. Егоров. Жизнь и творчество Ю.М. Лотмана. с.85) "...наиболее тесное знакомство (из писателей. С.) у нас завязалось с К.И. Чуковским" (там же с.130). "В.И. поехал в Москву, и я его снабдил верительными грамотами к Корнею, нашему высокому другу и покровителю" (Ю. Лотман. Письма. с. 137). В 1963 г. Ю.М. приезжал к К.И. в Переделкино (Б.Ф. Егоров... с.109). Итак, письма были, знакомство - пусть и "шапочное" - тоже, и не замечать этого - учитывая дальнейшую судьбу Ю. Лотмана и созданной им школы - по меньшей мере странно. И ещё две цитаты. "Хоть солдатам чижало, Между прочим ничего. Это двустишие они с Лид. Корн. часто повторяют в письмах, встречается оно и в дневнике" (И. Лукьянова. Чуковский. с.804). "Очень, братцы, чижало, Прямо скажем, не легко, А между прочим ничаво! Ю.М. очень любил цитировать эту солдатскую песню" Прим. Б.Ф. Егорова. (Ю. Лотман. Письма. с.71)
С уважением, Сергей.
2 октября 2011

Авторы: Здравствуйте, Сергей!
Спасибо за красивое письмо К.И. - Лакшину и интересные цитаты. У К.И. были действительно очень разнообразные знакомства, среди его знакомых и большие ученые, и великие поэты, и нобелевские лауреаты, и первый космонавт, и даже король, чтобы отразить их хотя бы бегло нужны были бы томы и томы, не говоря уже о том, чтобы рассказать об этих знакомствах полно. Но будет надеяться, что кто-нибудь из будущих исследователей заинтересуется этим сюжетом и напишет содержательную работу о К.И. и Ю.М. Лотмане, а мы ее с удовольствием опубликуем на сайте.
С уважением,
Юля
300. Сергей, Мурманск

Помогите, пожалуйста, разобраться вот с каким вопросом. Почему-то ни в комментариях к томам собр. соч. К. Чуковского, ни в книге И. Лукьяновой ничего не говорится о связях К.И. с Тартуской школой.
Я ещё могу понять (но не принять) причину, по которой в двухтомнике писем К.И. отсутствует интересное его письмо к В. Лакшину. Но чем провинился Ю.М. Лотман?
P.S. И всё-таки, отсутствие "Смутных воспоминаний..." в "полном" издании дневника К. Чуковского - случайное упущение Е.Ц. Чуковской. Доказательством тому служит ссылка Е. Ивановой (т.6 с.597). Жаль, что Е.Ц. никто не поправил.
С уважением,
Сергей
19 сентября 2011

Авторы: Сергей, здравствуйте.
Собрание сочинений Чуковского в целом, и в частности тома писем, не претендуют на полноту. Об этом прямо сказано в пояснениях и комментариях к этому изданию. Никакие идеологические соображения не повлияли на отбор писем, в собрание вошли письма, которые либо сохранились в архиве К.И., либо были известны составителям Собрания по публикациям в печати. К.И. не оставлял копий своих писем в своем архиве, а разыскивать его письма в архивах его более чем многочисленных корреспондентов не всегда возможно, особенно если учесть, что подготовкой собрания занимался не научный отдел большого издательства или института, а всего несколько человек.
Причиной того, что отношения К.И. с тартуской школой не нашли отражения в его биографии, я думаю, стало то, что у К.И. не было никакой особенной литературной приязни или неприязни к тартуской школе, борьбы с ней или наоборот дружбы. Он, безусловно, знал ученых этой школы. С большинством из них был лично знаком. Они посылали ему свои публикации, он их читал и на некоторые, должно быть, отзывался. Но Тарту никогда не отводилось какого-либо особенного места в его жизни, а биографу обычно интересно выделять наиболее важные, жизнеопределяющие отношения и размышления.
Однако если Вам известны публикации о К.И. и Тарту или какие-либо его содержательные письма, которые не вошли в Собрание, пожалуйста, пришлите нам их выходные данные, мы их разыщем и обязательно поместим на сайт.
Юля
299. Кан Су Гень (Соня), Ю. Корея

Здравствуйте, дорогие люди...
я литературовед из Ю. Кореи. училась в Москве и получила кандидатский диплом.. после окончания аспирантуры вернулась в Корею и работала в университете, преподавала рус. литературу... и сейчас я мама двух дочерей, интересуюсь детской книгой... и поискала К. Чуковского... я встретилась с ним через кино... (Айболит и Крокодил). Большое вам спасибо!!!!! за отличный и добрый сайт... буду читать и искать.. сокровище.. и хочу написать статью о К. Чуковском у нас на родине....
6 сентября 2011

Авторы: Здравствуйте, Соня.
Мы очень рады, что даже в Южной Корее наш сайт оказывается кому-то нужен и полезен, что в Ю. Корее любят и знают русскую литературу. И еще больше мы будем рады, если Вы станете на нашем сайте частым гостем. Желаем Вам всяческого успеха с Вашей статьей и надеемся, что хоть мы и не сможем ее прочитать, Вы все же пришлете ее нам для нашей коллекции, когда она выйдет.
Юля
298. Александр Аничкин, Вир

В "Огоньке" 25 июля 2011 вышла моя статья о "неизвестных" приключениях Мюнхаузена. Статья есть на сайте журнала. Юля, Даша, спасибо за помощь при подготовке статьи.
25 июля 2011

Авторы: Александр, спасибо большое за сообщение о статье и великодушную благодарность. Мы ее не заслужили, помощь наша была более чем скромной. А статья Ваша по-настоящему увлекательная, я прочла ее с большим удовольствием.
Юля
297. Алексей, Петербург

Здравствуйте! Сообщите пожалуйста, насколько сильно трехтомное издание дневника Чуковского отличается от первого двухтомного (я имею ввиду прежде всего литературные факты)?
24 июля 2011

Авторы: Алексей, трехтомное издание отличается от двухтомного довольно существенно. В него помимо философских конспектов молодого Чуковского и его корреспонденций из Лондона добавлены целые дни его жизни в Одессе, описания тогдашних забот и знакомых, юношеской любви к будущей жене, начала литературного поприща. Там есть его не слишком ограненные, но часто задорные ранние стихи. Расширена семейная часть дневника, все то, что относится к отношениям с женой и детьми. Вообще более полно и целостно, и как сейчас модно говорить, всесторонне представлена жизнь К.И., которая в своем роде тоже замечательный литературный факт. Но и в отношении других действующих лиц дневника - добавлены разные факты и эпизоды, появились некоторые пропущенные ранее сюжеты, характерные для времени, и неисчислимое количество казалось бы мелких деталей, которые дополняют и преображают факты. Конечно, если говорить о чтении дневников, то самое сильное впечатление - первое, не важно от какого издания. Это впечатление от знакомства. Но по моим личным ощущениям, трехтомный дневник полнее не только фактами, но и временем, и главное Чуковским, его раздребеженной, трудноуловимой, обаятельной личностью.
Юля
296. Елена, Москва

Здравствуйте!
Скажите, пожалуйста, вышедшее недавно в издательстве ПрозаиК издание дневников К.И. Чуковского является более полным, чем предыдущие, например, в составе 15-томного собрания сочинений?
8 июля 2011

Авторы: Елена, в издательстве Прозаик вышло переиздание дневника, которое не изменено и не дополнено по сравнению с другими изданиями. В собрании напечатана наиболее полная версия дневника, которая дополняться больше не будет.
Юля
295. Александр Аничкин, Вир

Нигде не могу найти ответ на вопрос: с какого издания (или изданий) делал Корней Иванович свой пересказ "Мюнхаузена"? Вероятно, с английского издания 1895 года (или переизданий этой версии)? Нет ли где у него самого упоминания об этом или других свидетельств?
6 июля 2011

Авторы: Александр, спасибо за Ваше письмо. Мы рады, что Вы нас не забываете. К сожалению, нам ничего неизвестно об источниках пересказа К.И., у него самого упоминаний об этом как будто нет.
Юля
294. Татьяна, Москва

Юля, может какую-то форму для обращения придумать? (вот не умею я док-ты писать(.) И подключить это сообщество ЖЖ. Попробую еще сайты поискать единомышленников, если успею (уезжаю сегодня).
10 июня 2011

Авторы: Татьяна, мы тоже, к сожалению, не слишком большие специалисты в таких делах. Но нам кажется, что ваше обращение должно быть в виде официального письма запроса с подписями заинтересованных граждан, где можно изложить суть дела и задать вопрос о судьбе этого памятника. Может быть, есть и другие варианты, но это первое, что приходит на ум.
Юля
293. Татьяна, Москва

Здравствуйте! Хочу присоединиться к предложению Виктора из Москвы(№292), чтобы всем миром сдвинуть дело с памятником с мертвой точки. Может побольше информации разместить по определенным сайтам (и не только). Чем больше народу откликнется, тем лучше. Может надо еще обращения написать "куда надо" :). Может и сдвинется дело, и Д.Н. Чуковскому помощь. (Очень хочется помочь!)
9 июня 2011

Авторы: Татьяна, здравствуйте.
Можно для начала обратиться с запросом в гос. лит. музей. Если большое количество людей проявит интерес к этой проблеме, возможно и правда дело сдвинется с мертвой точки. Кстати, в свете таких планов, Вам, наверное, будет интересно узнать, что в Живом Журнале есть сообщество (http://chukovskie.livejournal.com), посвященное К.И. Чуковскому, которое ежедневно читают почти 300 человек.
Юля
292. Виктор, Москва

Здравствуйте, уважаемые Юля и Даша!!! Даже и не знаю с чего начать. Начну с начала. Я вам неоднократно уже писал, вы мне отвечали, так что заочно мы с вами знакомы. Ездил сегодня в Переделкино. Забрел на территорию усадьбы Самариных и... О чудо!!! Памятник! И кому? КОРНЕЮ ИВАНОВИЧУ!!! По-моему, кроме мемориальной таблички на доме на Тверской, это единственное скульптурное изображение Чуковского. Стоит памятник всеми заброшенный, всеми забытый, в густой зелени, весь в паутине и, как будто, никому не нужный... Информации в интернете про него удалось найти ну очень мало, буквально несколько фото. На территории усадьбы до 2000 года находился детский санаторий. Сейчас территория "закрыта", якобы ведутся реставрационные работы; кому принадлежит всё - неизвестно (http://www.geocaching.su/showmemphotos.php?cid=2342)... Самое страшное, что люди не знают, кому этот памятник (см. ссылку: http://www.odintsovo.info/news/?id=24212). Будет очень и очень несправедливо, если памятник в ходе реставрации усадьбы, сдадут на переплавку, как цветмет (по-моему, самый возможный вариант). Ведь он мог бы украсить двор дачи-музея или библиотеки. Там он бы смотрелся на своём месте.
Что известно вам, милые чуковцы Юля и Даша, об этом памятнике? Наверняка и руководство Литературного музея знает о нём. Может стоит всем миром, всем кому небезразличны Чуковские, объединиться, духовно и финансово, и сделать всё, чтобы памятник был передан музею?
4 июня 2011

Авторы: Виктор, здравствуйте.
Как нам известно, некоторое время назад внук К.И. - Д.Н. Чуковский предпринимал большие усилия для того, чтобы перенести памятник с территории санатория в другое более подходящее место. Дело двигалось. Памятник был готов принять музей Чуковского. Для этого на территории музея был возведен специальный постамент. Но, как это часто бывает в России, процесс неожиданно затормозился в бумажной волоките и бюрократии. До сих пор вопрос с памятником так и остался подвешенным. И когда и как разрешится эта ситуация - непонятно. Нельзя с уверенностью сказать, помогут ли здесь усилия энтузиастов. Но, как известно, вода камень точит.
Юля
291. Татьяна, Москва

Хочу поблагодарить за такой замечательный сайт! Много интересных статей и документов! Спасибо! Процветания сайту и удачи создателям!) Сегодня были с ребенком в Переделкино у Корнея Ивановича. Теплая, живая атмосфера, как будто хозяин вышел.. и сейчас вернется!) Сразу стала искать побольше информации об этом замечательном семействе и нашла вас).
2 июня 2011

Авторы: Татьяна, большое спасибо за отклик. Мы рады, что сайт Вам понравился, и надеемся, что он поможет Вам продолжить знакомство с биографией и творчеством К.И., и Вы найдете у нас что-нибудь любопытное для себя.
Юля
290. Алексей, Санкт-Петербург

С огромным интересом прочитал книгу дневников Корнея Ивановича. Именно с интересом. Какие люди! Какое время! Человек, знавший лично весь учебник истории России 20 века.
1 апреля 2011

Авторы: Дорогой Алексей,
Мы очень рады, что Вас заинтересовал Дневник К.И. Чуковского. Надеюсь, Вы с таким же интересом прочитаете и литературные портреты и воспоминания Корнея Ивановича о его современниках, которые, в том числе, есть и на нашем сайте.
С наилучшими пожеланиями.
Даша

289. Александра, Южно-Сахалинск

Мария, здравствуйте.
Вы абсолютно правы в том, что "Прочерк" обязательно должен быть в доме. Я приобрела двухтомник Лидии Чуковской 2001 года выпуска издательства "Арт-Флекс" через интернет-магазин Озон. Очень хорошее издание. Потрясающее издание. Потрясает до мозга костей. Как хорошо, что есть люди, которые считают, что "Прочерк" должен быть в домашней библиотеке! С глубочайшим уважением!
25 марта 2011


288. Мария, Москва

Добрый день, уважаемые создатели сайта!
Не владеете ли вы информацией и не подскажете ли нам, где отыскать книгу Л.К.Чуковской "Прочерк" о М.П.Бронштейне? Мы прочли её в электроном варианте и поняли, что эта книга должна быть в доме. Все остальные произведения Лидии Корнеевны мы отыскали в книжных магазинах, но этой нет (слишком маленький тираж - 3 000).
Понимаете, мы молоды. И мы открываем заново историю: читаем Солженицына, Е. Гинзбург, Шаламова, и других зрячих и могучих. Понимаете, "война начинается там, где о ней забывают", и рабство тоже. Но прежде чем не забыть, хотим знать, и чтобы дети знали - для этого книги должны быть в доме.
Извините за такую длинную постановку простого вопроса - действительно отчаялись найти. Возможно, будет издан ещё тираж?
Мария, Виктор.
Благодарим Елену Цезаревну за труд.
12 марта 2011

Авторы: Мария, здравствуйте. Действительно найти "Прочерк" сейчас задача не из легких, эта книжка даже в букинистических магазинах появляется лишь изредка и сразу оттуда пропадает. Поэтому, к сожалению, указать конкретный адрес, где бы ее можно было купить, я не могу. Однако Вам может облегчить поиск то обстоятельство, что "Прочерк" издавался не только издательством "Время", но и издательством "Арт-Флекс" в составе двухтомника Л.К. Чуковской. Этот двухтомник чаще встречается в букинистических магазинах, чем книжка "Времени".
"Время" не исключает возможности переиздания, но никаких конкретных планов в отношении сроков и тиража нет. На всякий случай я привожу здесь ссылку на контакты издательства "Время" http://books.vremya.ru/contacts.html . Может быть, интерес читателей к книге сподвигнет издательство допечатать тираж.
Юля
287. Евгений, Сан-Франциско

Уважаемые создатели сайта! Я обнаружил здесь интереснейшие статьи, ранее мне неизвестные. Некоторые статьи Елены Цезаревны посвящены А.И.Солженицыну. Скажите, пожалуйста, высказывала ли она свое мнение о последнем труде Солженицына "200 лет вместе", и где его можно прочитать?
10 марта 2011

Авторы: Здравствуйте, Евгений. Мы рады, что сайт оказался Вам полезен и интересен. Насколько нам известно, Е.Ц. не высказывала мнения об этой книге ни в устных выступлениях, ни в печати.
Юля
286. Виктор, Москва

Здравствуйте, уважаемые администраторы сайта, милые чуковцы, Юля и Даша! Я уже обращался к вам с вопросом о портрете К.И. Чуковского кисти Репина ("откуда он всё же пропал?" и получил от вас исчерпывающий ответ. Теперь же у меня назрело еще несколько вопросов. Полагаюсь на ваше всезнание и на вашу возможность общения с Е.Ц. Чуковской. Вопросы:
1. Наверняка у вас есть альбом по материалам выставки, посвященной 125-летию со дня рождения К.И. Чуковского "Неистовый Корней". На странице 264, где начало раздела "Переделкинский патриарх" размещена фотография К.И. из собрания Е.Ц. Не могли бы вы уточнить правильность датировки - 1952 год - т.к. у меня на этот счет большие сомнения. На фотографии на стр. 266 К.И. с М.Б. в кругу внуков, год 1947, т.е. за пять лет до фото на стр. 264. Очень маловероятно, что К.И. настолько мог постареть за 5 лет. Больше похоже, что фото на стр. 264 сделано тогда же, когда и фото на стр. 272 (К.И. с О.В. и В.Л. Андреевыми). Об этом говорит и то, как выглядит сам К.И., как он одет (и пиджак с рукавом реглан, и клетчатый жилет, и идентичный узел галстука, да и сам галстук, и то как левая часть воротника рубашки норовит выскочить из под жилета), цветы за спиной все те же, и плечо на фото со стр. 264 скорее всего принадлежит О.В. Анреевой. Сомнение и насчет датировки фото №4 со стр. 268 - август 1968. На этой фотографии К.И. выглядит моложе, так, как он выглядел в конце 40-х - начале 50-х.
2. Неужели в самом деле закончились все вечера, посвященные Чуковским? Судя по разделу сайта "Вечера" основная часть вечеров была в 2007 году, в преддверии юбилея. Неужели сейчас ничего не проводится? Нет никаких семинаров, лекториев? Или всё сводится к кострам в Переделкино?
6 марта 2011

Авторы: Виктор, здравствуйте.
По поводу датировки первой фотографии Вы правы, в альбоме сделана ошибка, фотография относится к 60-ым годам. О второй нельзя этого сказать с той же уверенностью, т.к. на некоторых фотографиях конца 50-х и даже 60-х К.И. выглядит похоже, однако, может быть, и здесь Вы правы.
Вечера действительно большей частью проводились в преддверии юбилея. В 2010 году была небольшая встреча в Свято-Филаретовском институте, посвященная обсуждению повести Лидии Чуковской "Софья Петровна". Называлась она так: ""Софья Петровна" Л.К. Чуковской: свидетельство о своем времени и вызов, обращенный к нам". Участники встречи обсуждали, как повесть приложима к нашим дням, делились впечатлениями и опытом, так или иначе связанным с темой повести. У нас есть несколько фотографий этой встречи, которые в обозримом будущем мы поместим на сайт. Никаких других вечеров и встреч не проводилось. В 2011 году, Бог даст, выйдут новые книги и тогда, может быть, издательства организуют вечера по случаю их выхода. Если такие вечера будут проводиться, мы обязательно дадим знать об этом, (обычно мы это делаем в "Обновлениях") и, конечно, сфотографируем и запишем все, как мы всегда это делаем.
Юля
285. Анна, Подольск

От души хочу поздравить Е.Ц. Чуковскую с наградой, с присуждением ей премии Солженицына. Я бы и государственную премию ей присудила, потому что у нее действительно есть заслуги перед литературой и перед культурой нашей.
2 марта 2011

Авторы: Анна, мы с удовольствием присоединяемся к Вашим поздравлениям.
Юля и Даша
284. Александр, Москва

Добрый день!
Пишу вам по просьбе моего старшего товарища и учителя Сейрана Меметовича Усеинова из Симферополя. Он пишет детские стихи на крымскотатарском языке. Недавно он перевёл на крымскотатарский "Мойдодыра" и хотел бы его издать. Если я правильно понимаю, правообладателем на сегодня является Елена Цезаревна Чуковская. Не могли бы вы подсказать, как можно с ней связаться, чтобы обсудить этот вопрос?
1 марта 2011

Авторы: Александр, посмотрите, пожалуйста, мой ответ к письму 282.
Успеха Вам и Вашему старшему другу.
Юля
283. Юлия, Москва

Уважаемые Дарья и Юлия, я представляю Европейскую компанию, которая занимается производством мульт-сериалов и последующим созданием лицензионных программ в сфере детских товаров. Мы бы очень хотели связаться с представителями Елены Цезаревны Чуковской для обсуждения этой темы, не можете ли Вы направить меня по нужным контактам? Заранее спасибо,
Юлия Рыбакова
25 февраля 2011

Авторы: Юлия, посмотрите, пожалуйста, мой ответ на письмо ниже (282). Вам следует обратиться по тому же адресу, что я там указала.
Юлия
282. Денизе Регина Салес, Сан Паулу - Бразилия

Уважаемая госпожа Чуковская, мы обращаемся к Вам с просьбой. Не могли бы Вы прояснить для нас вопрос об авторских правах на книги К.И. Чуковского за границей. Прежде всего, мы хотели бы напечатать его статью "О Чехове" в одной книге с повестью А.П.Чехова "Моя жизнь", которая в данный момент готовится к изданию. Возможно ли получение авторизации на эту статью? http://www.chukfamily.ru/Kornei/Critica/Chekhov.htm К сожалению, в Бразилии творчество К.И.Чуковского пока мало известно, но так как мы высоко ценим его труды, и художественные произведения, и критические работы, нам хотелось бы познакомить с ними бразильских читателей и представить им его книги в прямом переводе с русского языка.
Мы будем благодарны Вам за ответ.
С уважением,
Алберто Мартинс - издатель бразильского издательства Editora 34 http://www.editora34.com.br/default.asp
Денизе Салес - кандидат филологических наук Университета Сан-Паулу
Елена Василевич - выпускница филологического факультета ЛГУ (специальность "Русский язык и литература"
24 февраля 2011

Авторы: Здравствуйте, Денизе.
Обо всех вопросах, связанных с публикацией произведений К.И. Чуковского, в том числе его критических статей, нужно договариваться с литературным Агентством ФТМ, Лтд., представляющим интересы Е.Ц. Чуковской. Адрес их сайта www.litagent.ru
Удачи Вам в Вашем интересном проекте.
Юля
281. Виктория, Севастополь

Уважаемые коллеги! Вас беспокоит биограф Аркадия Аверченко. В новом собрании сочинений Чуковского (том 15, с. 271) есть письмо К.И. - И.Э. Грабарю, в котором он перечисляет рисунки Репина, сохранившиеся в Чукоккале. В том числе называет портрет "Жены писателя Аверченко". Знаете ли вы что-нибудь об этом рисунке? Это важно, ибо никаких сведений о том, что Аверченко был женат, до сих пор не было.
Спасибо, надеюсь на помощь.
28 января 2011

Авторы: Виктория, мы думаем, что К.И. ошибся в письме Грабарю. В Чукоккале нет портрета жены писателя Аверченко, но есть написанный Репиным портрет художника Ре-ми, Софьи Наумовны. Именно он датирован 29-ым марта 1915 года, то есть той самой датой, которая названа в письме Грабарю. Можно предположить, как именно произошла эта ошибка. Дело в том, что Репин, знавший и Аверченко и Ре-ми, долгое время путал их. Это видно по его переписке с Чуковским. В одном из писем Репин просит передать привет Ре-ми и ставит в скобках, как если бы указывал настоящую фамилию Ре-Ми, "Аверченко". В другой раз, заводит разговор о Ре-Ми, но ошибается и пишет сначала "Аверченко", потом зачеркивает, исправляет на "Ре-Ми" и помечает на полях "Я все путаю". Очевидно, когда К.И. писал письмо Грабарю, он вспомнил об этой путанице и как это часто бывает, когда человек пишет об одном, а вспоминает о другом, рука машинально вывела "портрет жены писателя Аверченко" вместо "портрет жены художника Ре-Ми".
Юля
280. Виталий Скобельский, Полтава

Уважавемые друзья!
Мне как журналисту интересно было бы проследить полтавские корни Чуковских по линии Екатерины Осиповны Корнейчук.
Известно ли об этом что-то?
08 января 2011

Авторы: Здравствуйте, Виталий. К сожалению, о корнях Е.О. никакой информации нет, специально этим вопросом, по нашим сведениям, никто не занимался. О самой же Е.О. можно прочитать в повести К.Чуковского "Серебряный герб", в его дневниках, а также в книге И. Лукьяновой "Корней Чуковский" из серии ЖЗЛ.
Юля
279. Сергей, Выборг

Не могли бы вы спросить у Елены Цезаревны о судьбе двух рисунков Репина находившихся в "Чукоккала", их описывает Корней Иванович в главе "Репин в Чукоккале", но отсутствующих в факсимильном издании альманаха: портретная композиция "Бурлаки в Пенатах" и натурная зарисовка на пляже в Куоккала?
30 сентября 2010

Авторы: Сергей, к сожалению, Е.Ц. ничего неизвестно об этих работах, вероятно, они не сохранились.
Юля
278. Наталья, Петрозаводск

Спасибо за Вашу работу! Обнаружилась опечатка в разделе "Библиография" - указаны инициалы: "Л.М.Неёлов", в то время как имя ученого - Евгений Михайлович "Переступая возрастные границы..." Удачи Вам!
16 августа 2010

Авторы: Наталья, спасибо за Ваше замечание. Исправлено, как и другие опечатки, замеченные в этой статье. Если найдете что-то еще, пожалуйста, пишите, будем признательны.
Юля
277. Влад, Москва

Спасибо за интересные книги!
http://www.chukfamily.ru/Kornei/Prosa/prosa.htm
3 августа 2010

Авторы: Дорогой Влад, большое спасибо, очень приятно получать благодарности. Следите за нашими обновлениями, мы и дальше будем выкладывать на сайт произведения Чуковских.
Даша
276. Елена Кэй, Аделаида, Австралия

Здравствуйте, уважаемые авторы сайта! Спасибо за сайт, почерпнула на нем много полезного!
Мой вопрос, возможно, не по адресу, но рискну... нельзя ли как-то получить электронный вариант "Записок об Анне Ахматовой" Л.Чуковской? (Отрывки из дневника, собранные у вас на сайте в разделе "Проза Л.Чуковской", я уже читала).
Пыталась выйти на сайты, где "живые" книги продаются по заказам, но - безрезультатно! Дело в том, что я живу в Австралии и в нашем городе существует любительский театр, который в данное время планирует поставить пьесу о русских поэтах Серебряного века. Мы располагаем большим количеством материалов, но "Записки" оказались бы неоценимой помощью. Заранее благодарна за любой ответ.
20 июля 2010

Авторы: Уважаемая Елена, к сожалению, мы не планируем выкладывать на сайте "Записки об Анне Ахматовой". Однако Вы можете попробовать заказать книгу у букинистов, например, на сайте Alib.ru. На сегодняшний день предлагают несколько экземпляров 3-томного издания 1997г. издательства "Согласие".
Даша
275. Нили, Иерусалим

Моя подруга перевела профессионально на иврит "Доктора Айболита" для своих детей. Как получить разрешение на издание?
21 июня 2010

Авторы: Уважаемая Нили, предложите Вашей подруге обратиться в юридическую компанию, представляющую интересы наследников К.И. Чуковского - Агентство ФТМ, Лтд.
Даша
274. Наталья Олянишина, Харьков

Добрый день! Помогите свзяаться с правообладателями К.И. и Н.К. Чуковских. Наше издательство хочет напечатать детские книги и использовать пер. Н.К. Чуковского "Острова сокровищ", возможно у вас есть эти контакты. Заранее благодарны за помощь.
Ведущий редактор издательства "Микко"
8 июня 2010

Авторы: Уважаемая Наталья, рады помочь: по всем вопросам, связанным с получением разрешения, следует обращаться в юридическую компанию, представляющую интересы наследников К.И. и Н.К. Чуковских, - Агентство ФТМ, Лтд. Желаем Вам успеха.
Даша
273. Екатерина Додина, Киев

Дорогие авторы, спасибо за этот сайт. Я часто прихожу и читаю новинки. Вот и недавно я прочитала "Пять писем Маршака". Такие хорошие, яркие вопоминания! Кажется, что Лидия Корнеевна очень ценит Маршака, в то же время в переписке с сэром Берлином она пишет, что любит у Маршака только несколько работ. Мне это странно. Где же правда здесь или в переписке? Помогите разобраться. Не хочу думать, что Лидия Корнеевна где-то покривила душой.
6 июня 2010

Авторы: Екатерина, здравствуйте. Между двумя мнениями Л.К. нет противоречия. Она много лет знала С.Я. Маршака, дружила с ним, и в каком-то смысле считала себя его ученицей. Л.К. восхищала его бесконечная преданность литературе, увлеченность и замечательный литературный вкус, умение находить и раскрывать таланты. При этом она не была бы самой собой, если бы ее привязанность к нему и сочувствие к его начинаниям, помешали ей независимо, критически оценивать его как художника. С ее оценками можно, конечно, не соглашаться, но таково было ее мнение, и в предметном разговоре с Исайей Берлином она его прямо, как это всегда ей было свойственно, высказала.
Юля
272. М. А. Выграненко, Новосибирск

Уважаемые составительницы! Пожалуйста, подскажите страницы статьи "О короткомыслии" в 15-томнике. Кажется, т. 6. Нужно именно в нем.
Ваш соратник, составитель "Архива И. Ф. Анненского"
27 мая 2010

Авторы: Дорогой Михаил Александрович, нужные Вам страницы такие: статья "Об эстетическом нигилизме" - стр. 382-385, "О короткомыслии" - стр. 534-539, действительно т. 6 СС К.И. Чуковского.
Юля и Даша
271. Кира Николаевна Автократова, Москва

Добрый день, нигде не могу прочитать статью К.И. 1914 года "Забытое и новое о Достоевском", не могли бы Вы прислать её текст или ссылку на него.
С уважением,
Кира Николаевна
8 мая 2010

Авторы: Уважаемая Кира Николаевна!
К сожалению, в данный момент у нас нет этой статьи, но мы "включим ее в план" и постараемся найти. Как только она у нас будет, я вышлю Вам ссылку на нее на указанный Вами e-mail.
Юля
270. Искандер Мухамадеев, Москва

http://www.chukfamily.ru/Kornei/Prosa/Zhivoy.htm
Ссылки с этой страницы не работают.
4 мая 2010

Авторы: Спасибо за Ваше замечание. Это действительно так. В ближайшее время мы постараемся заменить их на действующие.
Юля
269. Роман Чайковский, Магадан

К Вам обращается Роман Романович Чайковский. Я работаю в Северо-Восточном государственном университете в г. Магадане (декан филологического факультета, доктор филологических наук, профессор). Сфера моих научных интересов (как и интересов моих аспирантов) - проблемы истории, теории и практики художественного перевода. Мы занимаемся, в частности, переводами прозы и поэзии Р. М. Рильке и Э. М. Ремарка на русский и английский языки (Ремарк тоже писал стихи - его стихотворения я перевел и издал в виде сборника в Магадане в 1999 г.), переводами поэзии и прозы Булата Окуджавы на языки мира, переводами русской лагерной прозы (в том числе А. И. Солженицына) на английский и немецкий языки и т. д.
Мы издаем научный альманах "Перевод и переводчики" (за 2000-2009 гг. вышло шесть выпусков), в курсе "История переводческой мысли" знакомим студентов-филологов и с творчеством К. И. Чуковского. Украшением моей библиотеки являются книги К. И. Чуковского по теории и практике перевода. Мне удалось собрать его основные издания: "Принципы художественного перевода" 1920 г., "Искусство перевода" 1930 г. (совместно с А. В. Федоровым), "Искусство перевода" 1936 г. и все отдельные издания "Высокого искусства" (1941, 1964, 1968, 1988, 2008).
За последние месяцы я написал статью "Истоки переводческой концепции К. И. Чуковского", которую предполагаю напечатать в седьмом выпуске нашего альманаха. Однако для ее завершения мне необходимо уточнить некоторые вопросы. Поэтому я обращаюсь к вам с просьбой о помощи, которую, как я надеюсь, могли бы оказать.
8 апреля 2010

Авторы: Здравствуйте, Роман Романович.
К сожалению, объем сообщений в нашей гостевой книге ограничен, поэтому Ваше большое письмо пришло к нам не полностью. Пожалуйста, перешлите Ваше письмо целиком на нашу электронную почту, Вы найдете ее, кликнув на почтовый ящик на главной странице сайта, и мы обязательно постараемся Вам помочь.
Юля
268. Оксана, СПб

Ищу материалы по истории создания "Бармалея". Хотим вместе с моими второклассниками показать сказку соседям-первоклассникам и рассказать что-нибудь интересное. Пока, кроме истории (правдивой или нет) про прогулку Чуковского с Добужинским по Петроградской стороне и рождении имени "Бармалей" от Бармалеевой улицы, ничего не знаю.
Посоветуйте, пожалуйста, что-нибудь.
19 марта 2010

Авторы: К сожалению, кроме этой знаменитой истории ничего такого, что могло бы быть интересно малышам, о Бармалее как-то не вспоминается. Можно рассказать, что Бармалей эта та редкая сказка, рисунки к которой появились раньше, чем она сама. К.И. так и записывал у себя в дневнике: "Я написал эту сказку для Добужинского, в стиле его рисунков". Поначалу Бармалей не нравился автору, зато очень нравился его жене и детям. Но герой постепенно полюбился ему. Потом Бармалей появился в истории об Айболите (первоначально сказка называлась "Лимпопо"), и даже в переложении американской сказки Гью Лофтинга у доктора есть враг - Бармалей. Много лет спустя, в годы войны Чуковский напишет еще одну сказку про Бармалея, но сказку эту постигнет печальная судьба, и впоследствии автор сам не будет к ней возвращаться. Интересно тут, что герой продолжал вдохновлять Чуковского спустя почти 20 лет после появления первой сказки о Бармалее. После Добужинского Бармалея нарисовали еще многие художники. Может быть, детям будет интересно взглянуть на разных Бармалеев. Ну и конечно, надо обязательно показать Бармалея Добужинского, ведь он всему виновник. Вот такие незамысловатые советы.
Юля
267. Елена Г., Москва

Уважаемые создатели сайта! Хочу искренне поблагодарить вас за вашу работу, в особенности за публикацию переписки К.И. Чуковского и В.Я. Брюсова, которая явилась для меня ценным источником информации. Не укажете ли Вы, откуда была взята эта информация? Этим Вы бы очень помогли мне в подготовке курсовой работы. Заранее благодарю.
08 февраля 2010

Авторы: Елена, здравствуйте. Переписка была опубликована в ежегоднике Контекст-2008. Историко-литературные и теоретические исследования. М.: ИМЛИ РАН. 2009. С. 275-405.
В случае если Вам необходим ежегодник, купить его можно в киоске в здании ИМЛИ.
Юля
266. Александр, Москва

Михаил МИЛЛЕР в статье "Быть молодым мой радостный долг" пишет: - "Владимир Абрамович Рохлин стал выдающимся советским математиком, впоследствии он иммигрировал в США".
Верно, за исключением последнего - Это иммигрировал его ученик - известный математик Михаил Громов.
06 февраля 2010

Авторы: Александр, спасибо за Ваше замечание. Авторы, бывает, допускают ошибки, и не всегда есть возможность за ними уследить. Мы сделаем соответствующее примечание к статье М. Миллера. Еще раз спасибо.
Юлия
265. Александр Аничкин, Вир, Франция

Возможно вам будет интересно посмотреть на статьи на сайте американского русиста Languagehat (languagehat.com), посвященные дневнику Корнея Ивановича. Автор сравнивает русский текст с английским переводом, анализирует и дополняет английский текст. Интересно и обсуждение дневника.
Languagehat значится в библиографии на вашем сайте. Сейчас он вновь вернулся к наследию К.И.Чуковского.

С уважением,
Александр Аничкин
(журналист и переводчик, http://european-book-review.blogspot.com)
15 января 2010

Авторы: Александр, большое спасибо за Ваше сообщение. Мы обязательно заглянем на этот сайт, посмотрим статью и, если она понравится нам, и автор разрешит ее использовать, поместим на сайт. Это будет очень кстати, т.к. на сайте есть статьи на английском языке, в том числе и о переводе. Из недавних приобретений вот эта: Barry P. Scherr   Cukovskij's Whitmans
Юля
264. Сергей, Мурманск

Здравствуйте, многоуважаемые Даша и Юля!
Спасибо за чудесный сайт. У меня вот какой вопрос. Не так давно вышло самое полное издание дневников К.И.Чуковского (собр.соч.в 15тт.тт.11-13). Но и в этом издании почему-то отсутствует интереснейшая дневниковая запись, посвящённая Ин.Анненскому - т.н."Смутные воспоминания об Ин.Анненском" (на вашем сайте она есть). Вы не знаете почему?
С уважением, Сергей
13 ноября 2009

Авторы: Сергей, насколько нам известно, существовало два варианта: более развернутый (печатный) и сокращенный (рукописный). Очевидно, при подготовке собрания сочинений был использован рукописный, менее развернутый вариант, куда не входили "Смутные воспоминания".
Даша
263. Ольга Идельсон, Самара

Юль, в "Известях" статья памяти К.И.Чукоского http://www.izvestia.ru/culture/article3134757
28 октября 2009

Авторы: Оля, спасибо большое. Скоро поместим ее на сайт.
Юля
262. Марина, Москва

Добрый день, дорогие "хранители" наследия К. Чуковского! Большое Вам спасибо за прекрасную экскурсию по дому, как вам удалось сохранить такую домашнюю атмосферу в этом старинном доме? Такое впечатление, что хозяин здесь где-то рядом, просто вышел ненадолго и сейчас вернется... Только очень жаль, что все разрушается постепенно. Как же сохранить дом-музей Корнея Ивановича? Расскажите, пожалуйста, что делается для этого.
5 октября 2009

Авторы: Дорогая Марина,
Мы можем только с большим удовольствием передать Вашу благодарность и впечатления сотрудникам дома-музея К.И. Чуковского в Переделкине, т.к. наш сайт - самостоятельный проект, не имеющий отношения к музею. Поэтому правильнее будет, если Ваш вопрос о мерах, предпринимаемых для сохранения дома, Вы зададите напрямую сотрудникам музея. Уверена, что даже после недавнего посещения, у Вас обязательно будет желание и повод вернуться в этот замечательный дом.
Даша
261. Василий, Кишинев

Очень хотелось бы скачать "Чукоккалу" в электронном варианте. Если можете - помогите, пожалуйста. Заранее спасибо.
13 сентября 2009

Авторы: Уважаемый Василий,
К сожалению, не сможем Вам помочь. Мы не планируем выкладывать "Чукоккалу" на нашем сайте. Эту уникальную книгу-альманах по-настоящему можно прочитать только в "печатном" варианте. Надеемся, что Вам удастся приобрести ее в Интернете (например, на Озоне или на Буклэлнд.ру).
Даша
260. Виктор, Москва

Добрый день!
Отличный сайт! Спасибо! Побольше бы таких! Удивительно, как удалось собрать столько материала!! Нужно обладать огромной эрудицией и быть заядлым чуковцем, чтобы сделать это!
У меня вопрос, может быть чуть странный, о портрете К.И. Чуковского, написанном в 1910 году И.Е. Репиным. Помогите, пожалуйста, разобраться в следующем:
1) читал переписку Чуковского с Репиным. В комментариях, составленных Е.Г.Левенфиш и Г.С. Чурак, говорится (цитирую дословно): "Отправленный на Всемирную выставку в Рим в 1914 году, потрет был продан по недосмотру устроителей выставки..."
2) в журнале "Наше наследие" в статье Е.Ивановой "Непризнанный капитан "сумасшедшего корабля" к 125-летию К.И. Чуковского написано: "В 1911 году портрет было по недоразумению продан с репинской выставки в Риме..."
В каком году все-таки была выставка, на которой по недоразумению продали портрет К.И. Чуковского? И что это была за выставка: "Всемирная" или "репинская"?
Я понимаю, что лучше обратиться за разъяснениями к авторам комментариев и статьи, но может быть вы, уважаемые создатели сайта, знаете ответ на мой вопрос.
С уважением, Виктор.
2 сентября 2009

Авторы: Уважаемый Виктор,
Большое спасибо за комплименты нашему сайту.
Постараемся ответить на Ваш вопрос: в 1911 году в Риме в рамках Всемирной выставки состоялась и международная художественная выставка, приуроченная к 50-летию объединения Италии. На этой художественной (всемирной) выставке от России были представлены и работы И.Е. Репина ("репинская" выставка), на которой присутствовал и сам художник (об этом упоминается во всех биографиях И.Е. Репина, см., например: сайт "Энциклопедия Репина"). Косвенным подтверждением датировки могут служить письма, которые И.Е. Репин писал К.И. Чуковскому из Рима (отрывки приведены, например, в воспоминаниях К.И. Чуковского: Илья Репин). См. также информацию о всемирной выставке в Википедии
Даша
259. Александра, Южно-Сахалинск

Уважаемая Елена Цезаревна!
Я, к моему великому сожалению, не была знакома лично ни с Анной Андреевной, ни с Лидией Корнеевной. Но именно благодаря книге Лидии Корнеевны "Записки об Анне Ахматовой", я узнала и Анну Андреевну и Лидию Корнеевну. Естественно настолько, насколько возможно узнать простому читателю. Я так же, как и вы, смотрела в дни празднования юбилея Анны Ахматовой, с позволения сказать, художественный фильм "Луна в Зените". Меня это "произведение кинематографического искусства" не просто "неприятно удивило", оно меня убило своей невежественностью, тупостью, серостью, точнее - желтизной, если брать за мерило - жёлтую прессу.
Я бы даже сказала, что в окарикатуренном виде изображены абсолютно все герои фильма, в том числе и сама Анна Андреевна Ахматова. Может быть, прочитав "Записки" два раза, я не до конца разобралась во всём, но, по-моему, вряд ли можно подчинить всю жизнь этой восхитительной русской женщины страданиям по Николаю Гумилёву. Как мне показалось - фильм был именно об этом.
Что касается актёров, то та полусонная актриса (Светлана Свирко), изображающая молодую Ахматову, вызывает, мягко говоря, раздражение. Во-первых, своей абсолютной внешней непохожестью на Анну Андреевну. Во-вторых, своим умирающим голосом, полуопущенными веками и жеманными жестами (прошу прощения за тавтологию). Не могу даже представить себе, чтобы когда-то Анна Андреевна была такой. Уверена, что не была она такой никогда. Честно говоря, не в восторге я, как зритель, и от Анны Ахматовой в исполнении Светланой Крючковой. Чем-то она напоминает мне старушку в образе столбовой дворянки из старинного русского мультипликационного фильма по мотивам сказки А.С. Пушкина "Сказка о рыбаке и рыбке". Этакая неприятная, повелевающая всеми особа. Это мог быть кто угодно, но только не Анна Андреевна. Сердцем понимаю - не могла она быть такой.
Ирина Соколова, исполняющая роль Лидии Корнеевны Чуковской, не просто неприятно удивляет в этой роли, она восхищает своей бездарностью, если бездарность вообще может восхищать. Как можно так ненавидеть героиню, которую тебе поручено сыграть, чтобы изобразить её настолько плохо. И для меня дело даже не в росте и вообще не во внешности. Лидию Корнеевну Чуковскую я узнала по многим её книгам, в том числе и по таким, как "Записки об Анне Ахматовой", "Прочерк", "Процесс исключения", "Памяти детства: мой отец Корней Чуковский". Наверное, сложно создать образ реального человека из того, что ты прочитал у него или о нём. Но та Лидия Чуковская, которая представлялась мне, например, когда я читала её открытые письма, совершенно не похожа на изображённую Ириной Соколовой дамочку в фильме "Луна в Зените". Не похожа ни в чём. А ведь достаточно бы было для Ирины Соколовой (да, впрочем, как и для создателей фильма) прочитать хотя бы одну статью, написанную Лидией Корнеевной, чтобы понять - Лидия Чуковская по умолчанию не может быть "служкой" при знатной даме.
Честно говоря, не очень уверена я и в том, что авторы фильма действительно знакомы с Записками - так, похватали по верхам, чтобы было из чего сценарий написать. Поэтому и вышло, то, что вышло. Успокаивает одно - те, кто знаком с творчество Лидии Чуковской никогда не подменят её литературный образ образом кинематографическим, искусственно созданным авторами фильма "Луна в зените". Мне безразлично, создан этот образ по невежеству или умышленно. Потому что и то, и другое - неприемлемо, если мы говорим о художественном кино.
Мне очень жаль, что те, кто не знаком с творчеством Лидии Чуковской, после просмотра фильма "Луна в зените", сделают неверные выводы о ней. Впрочем, я думаю, эта же участь ждёт всех героев этого фильма. Если, конечно, эти люди станут вообще смотреть его. Лучше бы не надо. В очередной раз "за державу обидно".
27 июля 2009


258. Александра, Южно-Сахалинск

Вот так всегда - только соберёшься написать что-то хорошее, а его уже кто-то написал. Это я о рецензии В.Н. Распопина на книгу Ирины Лукьяновой "Корней Чуковский".
Замечательная рецензия - корректная, справедливая, немногословная, легко воспринимающаяся. Как раз в духе К.И. Чуковского, в отличие от самой книги о нём. И написана она именно теми словами, какими и мне хотелось написать об этой книге.
Единственное моё несогласие с автором рецензии в том, что меня, как раз, обрадовала толщина фолианта. К сожалению, форма не оправдала своего содержания.
Книга читается тяжело, действительно хочется забросить её куда-нибудь подальше и больше никогда не открывать. И только уважение к главному герою придаёт силы для того, чтобы дочитать этот труд до конца. Больше всего смущает - когда автор, повествую то о том, то о сём, вдруг говорит - "об этом позже", но почему-то это самое "позже" не наступает никогда.
Мне так же, как читателю, очень неприятно, что я не совсем понимаю, для кого писалась эта книга. Для знатоков творчества и биографии Корнея Ивановича? Вряд ли. Поскольку, как мне кажется, знатокам не понравится тяжёлый, трудный и не всегда понятный язык автора произведения. Я не причисляю себя к великим знатокам, но я очень люблю Корнея Ивановича и читаю всё и много о нём. Скажем так, дневники, например, в разных изданиях прочитаны мною раз примерно пять. Не говоря уже о Мастерстве Некрасова, критических статьях, "От двух до пяти", "О Чехове", "О Репине" и так далее. Читать книги Корнея Ивановича - не моя работа. Просто мне нравится его творчество и он сам. Я думаю, что дневники, например, будут читаны мною ещё не раз. Интересно потому что. История потому что. Жизнь целой эпохи. И даже не одной эпохи. Но вот книгу Ирины Лукьяновой о Корнее Ивановиче я вряд ли осилю ещё раз. Хотя нет. Ещё раз точно осилю, чтобы навсегда уяснить для себя - как нельзя писать о Чуковском.
Честно говоря, в отличие от автора рецензии я вообще не нахожу плюсов в этой книге - громоздко, разбросано, не систематизировано, кое-как сляпано, явно написано впопыхах и не очень понятно для чего, а самое главное - для кого. Автор статьи пишет, что труд Ирины Лукьяновой можно признать едва ли не лучшим из написанных о нём. Надеюсь, что ключевое словосочетание - "едва ли". Потому что, если этот труд признавать лучшим о Корнее Чуковском, то мне, например, страшно даже брать в руки другие труды о нём. А ещё очень бы хотелось прочитать "Книгу о Корнее Чуковском" Мирона Петровского.
Спасибо авторам сайта за размещение рецензии В.Н. Распопина. Грешным делом думала, что в силу своей природной вредности, я слишком придирчива к книге И. Лукьяновой.
23 июля 2009

Авторы: Александра, спасибо за Ваш подробный отклик. Нам приятно получать такие содержательные, неравнодушные письма читателей.
У книги Ирины Лукьяновой есть, конечно, и достоинства и недостатки, но, мне кажется важным, что книга эта написана с большой любовью к герою, с пониманием его пути. Автор взял на себя задачу (и как будто удачно ее решил) сочувственно раскрыть перед читателем трудный характер Чуковского. Ведь в наш век "плоскостных" измерений, исключающий неоднозначность, легко было записать его либо в колонку "хороший", либо - "плохой", избежав тем самым непопулярной сложности. Она этого не сделала. Она решилась и показала нам Художника.
Книжка Мирона Петровского, к сожалению, в ближайшее время на сайте не появится. Но, будем надеяться, что когда-нибудь она все-таки пополнит собой наш сайт.
Юля
257. Елена Хасман, Берлин, Германия

Здравствуйте!
Спасибо Вам за 3 и 4 части Доктора Айболита. Искала долго, а меня уверяли, что они просто не написаны!
18 июня 2009

Авторы: Пожалуйста, мы рады помочь.
Юля
256. Мила, Вайден, Германия

Уважаемые сотрудники сайта!
Обращаюсь к Вам с большой просьбой. Много лет пытаюсь найти текст "Мойдодыра, "Тараканища" Чуковского в стихотворном переводе на немецкий язык переводчика Michail Sokolski (Schaiber). К сожалению, издавались они давно и несомненно небольшим тиражом, так что все мои обращения в библиотеки, издательства и к частным лицам были пока безрезультатны. Может быть, Вы сумеете мне помочь. С удовольствием открыла бы и причину моих многолетних поисков, но боюсь, не сумею это сделать коротко, и не хочу отбирать лишнего времени. Заранее спасибо. Мила
30 мая 2009

Авторы: Мила, к большому сожалению, мы не располагаем текстом этого перевода, но если он попадет к нам в руки, и если вдруг мы узнаем, где его найти, мы обязательно Вам сообщим по оставленному Вами адресу.
Юля
255. Евгений, Бат-Ям. Израиль

Дорогие девушки!
В журнале "Знамя" №6,2009 переписка Л.К. Чуковской и Ю.Оксмана.
http://magazines.russ.ru/znamia/2009/6/ch12.html 30 мая 2009

Авторы: Евгений, большое спасибо за ссылку. В ближайшее время мы планируем разместить переписку у нас на сайте.
Юля
254. Андрей Бирюков, Москва

Дорогие друзья!
Не хотите ли приобрести записочку Корнея Ивановича в 5 строк? Всего $750!
http://www.lameduckbooks.com/shop/go/5419LB/
Это, конечно, шутка, но прочитать можно бесплатно.
26 мая 2009

Авторы: Андрей, спасибо за любопытное сообщение.
Оказывается, можно обзавестись несколькими конвертами с почерком К.И. и озолотиться!
Юля
253. Марина, Москва

Добрый день, Елена Цезаревна. Я уже писала на Ваш сайт, но забыла указать адрес. Елена Цезаревна, я начинающий автор и еще плохо владею тонкостями авторского права. Скажите, пожалуйста, как Вы посмотрите на то, если я использую в качестве эпиграфа выдержку из стихотворения У. Уитмена в переводе Корнея Ивановича Чуковского? И еще в тексте пару раз по четверостишию? Дело в том, что именно эти красивейшие стихи вписываются в контекст романа. Вы дадите свое согласие? Елена Цезаревна, я нахожусь на распутье - менять текст или нет. Вы не могли бы мне сообщить Ваше решение?
С огромным уважением,
Марина
25 мая 2009

Авторы: Марина, Вы правильно делаете, что спрашиваете разрешения. Действительно для использования отрывков произведения в романе, его нужно получить. Но вопросы в отношении авторского права следует адресовать не нам, а представителям Е.Ц. Чуковской - агентству ФТМ. Однако с большой степенью вероятности, мы полагаем, что Е.Ц. не будет возражать против цитирования в разумном объеме.
Удачи Вам,
Юля
252. Владимир, Калгари

Добрый день. Посмотрел ваш сайт - хороший. Много труда вложено. Вот только не нашел нигде на сайте настоящей фамилии Чуковского. Обычно пишут Горький (Голиков). И вы написали бы. Ведь у Чуковского красивая настоящая фамилия.
Удачи. Владимир
26 апреля 2009

Авторы: Владимир, мы рады, что Вам понравился сайт, что же до фамилии, то Чуковский - настоящая фамилия - по паспорту. С нею К.И. прожил не одно десятилетие, ее носили его дети и носят его внуки. Таково было его решение - поменять фамилию и имя. Нам остается только относиться к этому решению с уважением. О фамилии Корнейчуков, которую он получил при рождении, есть упоминания во многих статьях, размещенных на сайте. В этом можно убедиться, воспользовавшись функцией "поиск" на главной странице.
Юля
P.S. Кстати, обычно пишут все же Гайдар (Голиков), а Горький (Пешков).

251. Игорь, Москва

Здравствуйте. Не подскажете, где можно в Москве купить двухтомник Лидии Чуковской?
Лидия Чуковская. Сочинения в 2 томах. М., Гудьял-пресс. 2000.
Никак не могу нигде найти. Спасибо.
23 апреля 2009

Авторы: Игорь, к сожалению, этого двухтомника уже давно нет в московских книжных, разве что его можно найти у букинистов. Иногда, очень редко, в магазинах встречается двухтомник Лидии Чуковской издательства "Арт-Флекс".
Юля
250. Шалаева Ирина, Москва

Здравствуйте, пишет Вам сотрудник туристической фирмы "Интурист", отдел Японии.с 4 по 9 мая мы принимаем группу японских туристов в Москве и Санкт-Петербурге. Одна из клиенток, владелица знаменитого японского театра.Она очень любит творчество С.Я. Маршака и во время своего пребывания хотела бы посетить памятные места в Москве и Санкт-Петербурге, связанные с С.Я.Маршаком, также спектакли по его произведениям, особенно " 12 месяцев". Я кое-что нашла в Москве: музей Маршака в педагогическом колледже номер 13, но больше ничего. Не могли ли Вы помочь с информацией по этому запросу.
Заранее благодарна,
Ирина Шалаева
7 апреля 2009

Авторы: Ирина, с этим вопросом Вам следует обратиться на сайт С.Я. Маршака. Думаю, там Вам помогут.
Юля
249. М. А. Выграненко, Новосибирск, Цифровой архив И. Ф. Анненского, http://annensky.lib.ru

Уважаемые Юлия и Дарья! Поздравляю Вас с 5-летием Вашего сайта. Это - замечательный опыт свободного энтузиазма, прекрасный культурный остров в цифровом пространстве нашего времени. Храните его и возделывайте для себя, для нас, Ваших почитателей, и для всех людей, кому он нужен.
17 марта 2009

Авторы: Михаил Александрович, спасибо за поздравления, добрые слова и всегдашнюю поддержку!
Юля
248. Мария, Москва

Юля,
хочу вас поздравить с вашим праздником! Даже не столько обратить внимание на пятилетие сайта, на серьезные успехи и несомненное признание, сколько выразить вам свое уважение. Удивляюсь вашей энергии, силе, проницательности, культуре. Очень ценная и редкая у вас способность - вы воспринимаете "связь времен", цените людей иных поколений и принимаете живое участие в сохранении прошедших событий для современника и потомка. Для меня важно работать с вами.
Вы меня, конечно, удивили, выложив мою фотографию. Я часто затягиваю работу, а вы - приятные слова...
Будьте здоровы и счастливы.
7 марта 2009

Авторы: Маша,
"принимаю награду за Юлю" - с удовольствием прочитала Ваш комплимент ей, который и ее очень обрадует. Нам (т.е. и мне тоже) очень приятно, что Вы у нас есть: с Вашей помощью, энергией и неравнодушием к нашему сайту. Надеюсь, что 5-летие, только первая совместная дата в нашем сотрудничестве. Вы тоже будьте здоровы и счастливы!
Даша
247. Игорь, Москва

С днем рождения!
Я знаю ваш сайт всего 6 месяцев, но уже нашел много полезного. Поздравляю!
И с наступающим, девушки!
6 марта 2009

Авторы: Игорь,
большое Вам спасибо за поздравления. Приятно, что наш сайт приобретает новых друзей и посетителей. 5 лет - для нас солидный срок, но горизонта пока не видно, будем с удовольствием работать и дальше, так что заходите к нам.
Даша и Юля
246. Алексей, Спб-Москва-Ефремов

Даша и Юля, здравствуйте,
Пользуясь случаем, хочу сказать, что мне понравился ваш сайт (слышал о нем уже давно от Даши, смотрю не в первый раз и не только из любопытства).
Мне кажется, сайт - профессиональный и что особенно приятно, авторский, т.е. в лучшем смылсе похож на вас.
Мне бы хотелось поговорить о некоторых вопросах, напрямую не связанных с тематикой сайта, и если у Даши появится такая возможность, буду признателен.
С пожеланиями творческих успехов.

2 марта 2009

Авторы: Леша,
Очень приятно, что ты смотришь наш сайт и он тебе нравится. К сожалению, в сообщении не отобразился твой электронный адрес, поэтому, пожалуйста, напиши мне напрямую на davdeeva@rambler.ru. Буду рада с тобой вновь пообщаться после такого долгого перерыва.
Даша
245. Виктор Шмаков, Челябинск

Здравствуйте.
Я обращаюсь к вам с просьбой передать Елене Цезаревне ссылку на мою книгу "Евангелие от Антона". Хотелось бы получить оценку от неё, как от литературоведа: "Евангелие от Антона".
Ниже я привожу фрагмент из повести:
"Как-то по программе "Культура" видел передачу с внучкой Корнея Чуковского. Литературовед Елена Чуковская – интересная женщина, простая, искренняя, очень приятно было слушать её разговор с ведущим передачи "Ночной полет" Андреем Максимовым. Разговор был действительно о духовном, то есть о культуре. Зрители могли задавать вопросы по телефону. И вот одна зрительница спрашивает: "А как у вас в семье относились к религии?" Вот к чему бы это? Но теперь же каждого интеллигента о вере надо спросить, чтобы он подтвердил – всё духовное от Бога. Да и интеллигенция-то теперь вслед за властями всё более о боге говорит. Прав был, наверное, Ленин со своей оценкой. Елена Цезаревна ответила, что к религии в их семье относились уважительно, но, насколько она знает, никто у них верующим не был. Ведущий её спрашивает: "А вы верующая?". Она так же просто, как вела весь разговор, отвечает: "Нет, я не верующая". Причём ответила таким простым тоном, так спокойно и искренне, что этим ответом она как бы вообще закрывала какой-либо дальнейший разговор на эту тему. Есть редкие натуры с повышенной реакцией на ложь. Елена Чуковская из их числа".
8 февраля 2009

Авторы: Виктор,
Большое спасибо за Ваше сообщение и отрывок из повести. К сожалению, мы не передаем никакой информации Елене Цезаревне, как и не сообщаем ее адрес, телефон и т.д. Но, опубликовав отрывок из Вашего произведения у нас на сайте, мы надеемся, что люди, которым интересна эта тема, смогут его прочитать, а, возможно, и сообщить Вам свои мнения.
С уважением, Даша
244. Chiara, Casalmoro, Mantova, Italia

Уважаемые авторы,
хотела бы узнать, какие были у Корнея Чуковского отношения с русскими формалистами, какие у него были мнения о них (особенно о Якобсоне), а ещё имела ли его книга "От двух до пяти" какую-то главную роль по лингвистике; где же могу я найти какой-то материал об этом? Огромное спасибо заранее. Успехов.
Кьяра
29 января 2009

Авторы: Кьяра, здравствуйте.
Отношение К.И. к формализму, в целом, было сложным. Он считал, что любое научное исследование должно быть облечено в форму, доступную для обычного заинтересованного читателя, и не раз высказывался о формализме в полемическом, и даже в ироническом ключе. Это его мнение, бывало, раздражало ученых. См., например, ст. "Методы и подходы" Б. Эйхенбаума.
Любопытно, однако, что М. Петровский в своей статье "Поэт Корней Чуковский" так оценил К.И.: "Чуковский в своей эссеистической критике в дореволюционную пору разработал такие аналитические подходы и приемы, которые позднее назовут структурными. Он был структуралистом задолго до структурализма (или, если угодно, "формалистом" до "русского формализма"). Первооткрывательство Чуковского в этой области (да и в некоторых других) было недопонято и недооценено по причине воистину смехотворной. <…> поскольку свои сообщения он облекал в одежды разухабистой фельетонности, а рядиться в строгие академические формы не пожелал".
С большинством "формалистов" К.И. был хорошо знаком. С некоторыми много и долго общался (Тынянов, Шкловский). Об этом подробнее можно почитать в его "Дневниках". Отношение к каждому из них было особенным, как это обычно и бывает в жизни.
С Р. Якобсоном К.И. общался в 10-20х годах прошлого века. Якобсон участвовал в альманахе "Чукоккала", оставил там стихотворный автограф. Потом, когда Якобсон уже постоянно жил за границей, К.И. встретился с ним, когда тот приехал в Переделкино на день рождения Вяч. Вс. Иванова. К.И. записал в дневнике: "Очень взволновала меня встреча с ним, с нашей молодостью".
Про роль "От 2 до 5" в лингвистике никаких точных сведений сообщить, к сожалению, не могу. Знаю только, что лингвисты этой книгой интересовались, знали ее. Кьяра, возможно, для понимания отношений К.И. с учеными Вам пригодится вот эта публикация Переписка с московскими лингвистами.
Юля
243. Chiara, Casalmoro, Italia

Здравствуйте! Хотела бы узнать, когда была первая встреча Чуковского с А. К. Дойле. Благодарю заранее.
15 января 2009

Авторы: Здравствуйте, Кьяра. Чуковский познакомился с Конан Дойлом в 1916 году во время своего посещения Лондона с группой российских литераторов. Свои впечатления от встречи и прогулки с Конан Дойлом Чуковский описывает в "Чукоккале", в комментарии к автографу Конан Дойла, оставленному им в этом альбоме. Об этой встрече также оставил воспоминания А. Толстой. Вы можете прочитать их у нас на сайте -   "В гостях у англичан. Прогулка с Конан-Дойлом".
Юля
242. Идельсон Ольга, Самара

Дорогие авторы сайта. Поздравляю вас с Новым годом. Пусть принесет он вам радость и удачу.
2 января 2009

Авторы: Оля, спасибо большое за поздравления. Этот год для сайта знаменательный. В марте ему будет пять лет. И мы надеемся, что год будет хорошим и для нас, и для сайта, и прежде всего для наших друзей.
Юля
241. Елена, Москва

Уважаемые авторы! Хотелось бы у вас узнать где можно купить или скачать книгу Мирона Петровского "Книга о Корнее Чуковском". Буду очень признательна за информацию.
30 декабря 2008

Авторы: Елена, здравствуйте. К сожалению, купить эту книгу можно разве что в букинисте, она давно не переиздавалась. В сети она, насколько нам известно, не размещена. Мы планируем поместить ее на наш сайт, но это будет не раньше весны.
Юля
240. Алёна, Хабаровск

А где можно найти информацию о переводческой деятельности К.И. Чуковского?
20 декабря 2008

Авторы: Смотря что конкретно Вас интересует, Алена. У нас на сайте размещена книга К.И. Чуковского "Высокое искусство" о художественном переводе. Из переводов К.И. Чуковского у нас размещена книга "Уолт Уитмен", состоящая во многом из стихов Уитмена, переведенных Чуковским. Перечень переводов, сделанных К.И. Чуковским, Вы можете найти в его "Библиографии", составленной Д.А. Берман. Эта книга также представлена у нас на сайте в разделе "Библиография".
Юля
239. Алексей, Коломна

Глубокочтимые авторы! вот вы упоминали готовящееся издание "Прочерка" (а может быть, не только его?) Не знаете ли вы, в каком эта книга выходит издательстве? и можно ли её будет купить в одном из московских магазинов?
3 ноября 2008

Авторы: Алексей, здравствуйте.
Издательство я запамятовала, напишу здесь на днях. Книга должна появиться до конца 2008 года, и ее можно будет купить во многих московских книжных магазинах.
P.S. Алексей, книга выйдет в издательстве "Время".
Юля
238. Chiara, Casalmoro, Italia

Уважаемые авторы, здравствуйте! Я пишу дипломную работу о К.И. Чуковском и хотела бы узнать, употребляли ли Вы для Вашего сайта какой-либо материал из книги "Воспоминания о Корнее Чуковском". Заранее спасибо за информацию.
Кьяра
3 ноября 2008

Авторы: Здравствуйте, Кьяра.
Да, в разделе Воспоминания о Корнее Чуковском размещены все материалы из этой книги, а также материалы из других источников.
Юля
237. Евгений, edkamenev@mail.ru, Бат-Ям, Израиль

Милые девушки!
Спасибо за публикацию записей Л.К. о Солженицыне! Много лет собираю материалы о писателе и это большая помощь. И просьба к вам. Не могли бы вы выложить на сайте повесть "Прочерк" Л.К.? Или дать ссылку на ресурс, где она есть?
1 ноября 2008

Авторы: Евгений, книги "Прочерк" в сети нет. На нашем сайте мы сознательно не размещаем текст, потому что, как мы надеемся, "Прочерк" не раз еще будет издан в виде книжки. Как раз сейчас готовится к выходу в свет такое издание. Оно должно появиться совсем скоро. Пожалуйста, напишите нам на почту (см. на главной странице) свой почтовый адрес, и мы постараемся помочь Вам с экземпляром.
Юля
236. Анна, Москва

Здравствуйте, уважаемые Юлия и Дарья!
Я - работник рекламного агентства. Одному из наших клиентов - детскому медицинскому центру - в качестве подарков для его маленьких пациентов было предложено записать CD со сказками К.И.Чуковского. Знаю, что его произведения охраняются законом о защите авторских прав. Распространение данной записи не преследует коммерческие цели. Подскажите, пожалуйста, требуется ли получение разрешения у правопреемников? Если да, каким образом это можно осуществить?
Буду благодарна за любую информацию,
Анна Притуло
6 октября 2008

Авторы: Дорогая Анна,
Да, в Вашем случае необходимо получение разрешения на запись такого диска. По все вопросам, связанным с получением разрешения, следует обращаться в юридическую компанию, представляющую интересы наследников Чуковских, - Агентство ФТМ, Лтд). Желаем Вам успеха в Вашем проекте.
Даша
235. Надежда, Санкт-Петербург

Здравствуйте, уважаемые Даша и Юля!
Я пишу дипломную работу на тему "Опыт издания произведений "От 2 до 5" и "Живой как жизнь" К. И Чуковского". Я знаю, что Чуковский был часто не доволен собой, собственной работой, что вынуждало вносить все новые и новые исправления в уже написанные - и опубликованные - вещи, поэтому, думаю, будет интересно посмотреть, как эти произведения создавались. Не могли бы вы подсказать, где я могу найти какую-либо информацию о том, как Корней Иванович дополнял или менял содержание этих произведений в своих прижизненных изданиях?
Заранее спасибо,
Надя
23 сентября 2008

Авторы: Надежда, здравствуйте.
Некоторые примеры того как К.И. менял свою книгу "От двух до пяти" Вы можете найти в статье Катрионы Келли "Маленькие граждане большой страны"[1]: интернационализм, дети и советская пропаганда[2] Но ее статья открывает только один из нюансов саморедакторования. Е.Ц. Чуковская однажды сказала в интервью об "От двух до пяти": "каждая следующая редакция перерабатывалась настолько, что, по сути, становилась новой книгой".
Для полноты понимания Вам, конечно же, лучше всего помогут сами книги. Историю изданий, их последовательность Вы можете проследить по библиографии К.И. Чуковского, которую составила Д.А. Берман. Эта книга есть у нас на сайте в разделе "Библиография К.И. Чуковского". Книга выложена в формате word и работать с нею удобно. Удачи Вам. В случае если у Вас будут еще какие-либо вопросы, пожалуйста, пишите.
Юля
234. Евгения, Москва

Уважаемые авторы, скажите пожалуйста, где можно приобрести книгу Лидии Чуковской "Процесс исключения" ее нет уже год ни в одном магазине Москвы. Куплю за любые деньги! Заранее спасибо за ответ.
16 сентября 2008

Авторы: Евгения, как раз сегодня мне попалось на глаза вот это сообщение. Кроме того, я видела, что эта книга продается на букинистическом сайте alib.ru и стоит там 200 рублей. Попробуйте зайти и сделать поиск на "Лидия Чуковская". Сам "Процесс исключения" Вы можете найти у нас на сайте, в разделе Проза Лидии Чуковской.
Юля
234. Андрей Бирюков, Москва

Купил в букинистическом детскую книжку И. Ильна "Черным по белому. Рассказы о книгах". Решающим аргументом в пользу покупки была строчка в выходных данных: "Редактор Л.Чуковская". Принялся искать что-нибудь об отношениях автора и Л.К. Узнал, что "М. Ильин" - псевдоним И.Я. Маршака, но больше ничего интересного не нашел. М.б., подскажете что-нибудь?
16 сентября 2008

Авторы: Здравствуйте, Андрей. Л.К. Была знакома с М. Ильиным со времен своей работы в Ленинграде, в редакции С.Я. Маршака. Его брат И.Я. Маршак сотрудничал с этой редакцией. Впоследствии Л.К. благожелательно отзывалась о созданных им книгах. Например о "Рассказе о великом плане" она писала:
"Когда, в конце двадцатых годов, Ильин приступил к работе над "Рассказом", он не был уже в литературе новичком. Человек широко и разносторонне образованный (инженер-технолог, по специальности - химик), он, в числе других ученых и практиков, был "призван", "завербован" в детскую литературу Маршаком. В журнале "Новый Робинзон" М. Ильин из номера в номер вел химическую страничку "Фокусы Нового Робинзона". До книги о пятилетке им были написаны для ребят, интересующихся историей материальной культуры, несколько книг: "Солнце на столе" (о разных способах освещения), "Сто тысяч почему" (своего рода путешествие по комнате), "Черным по белому" (о письме и печати). Книги эти, как и все произведения М. Ильина, отличались безупречной достоверностью научного материала, чистотой и конкретностью языка, последовательностью изложения. Точность языка свидетельствовала о глубоком, не приблизительном, не поверхностном знании предмета. Книги были написаны толково, поэтично, ясно, и каждая последующая была лучше предыдущей. Однако та лапидарность стиля, которая заставляет каждую строку звучать громко, словно из радиорупора, создавать образ такой явственности, словно это кадр, показанный крупным планом на киноэкране, те естественные переходы напряженно работающей, эмоционально развивающейся мысли, которые с полной непреложностью ведут за собою читателя, - словом, те элементы широковещательного публицистического стиля, которые явились ценнейшим завоеванием М. Ильина, - были созданы в работе над "Рассказом о великом плане"".
"В лаборатории редактора"
Отношения Л.К. Чуковской с М. Ильиным, хотя и не были тесно-дружескими, продолжались много после их совместной работы.
Об М. Ильине можно прочитать на сайте С.Я. Маршака.
Юля
233. Viatcheslav Ardachev, Paris

Je voudrais avoir votre avis et une autorisation de publication d'une traduction du "Chagrin de Fedora" (Fedorinogo Goria).
S uvajeniem Viatcheslav Ardachev
14 сентября 2008

Авторы: Viatchelsav,
Pour toutes les questions concernant autorisation/publication/traduction, nous vous invitons a prendre contact avec agent juridique de famille de Chukovsky - Agent FTM, Ltd.
Je vous souhaite bonne chance!
Dasha
(Вячеслав обратился к нам с запросом на получение разрешения на опубликование перевода сказки "Федорино горе" (насколько мы можем догадываться, на французском языке). В этом случае, так же, как и по все иным вопросам, связанным с получением разрешения на публикацию каких-либо произведений Корнея Ивановича или Лидии Корнеевны Чуковской следует обращаться в юридическую компанию, представляющую интересы наследников Чуковских, - Агентство ФТМ, Лтд).

Даша

232. Сергей Цыбульник, Харьков

О том, что понедельник, 15 июля в дневнике это не дата самой записи, а отсылка к описываемому в ней событию, я и пишу в своем сообщении. меня и интересовал вопрос, когда сделана сама запись. Во всех общедоступных источниках указано, что мобилизация была объявлена вечером 17(30) июля 1914г., а не в ночь с 29 на 30 июля (или с 16го по 17ое июля по старому стилю). Поэтому 17 июля Чуковский никак не мог описать события от 18 июля. Так что тут явное противоречие, но почитав источники я его наконец, кажется, разрешил. Ответ я нашел у Керенского Керенский А.Ф. Россия на историческом повороте:
"Утром 16 июля из Царского Села поступил приказ о всеобщей мобилизации, уже подписанный царем; он должен был вступить в силу в полночь. К этому времени военные власти располагали надежной и точной информацией о концентрации германских вооруженных сил близ границ с Францией и Россией. Вечером того же дня царь отменил свой приказ о всеобщей мобилизации и вместо него отдал приказ о частичной мобилизации, который вступал в силу в тот же срок - 17 июля. На следующий день, когда уже стало известно, что 18 июля Австрия собирается объявить положение боевой готовности и что Германия абсолютно открыто проводит военные приготовления, царь получил от кайзера еще одну телеграмму, составленную в этот раз в более резких выражениях. Германский император дал вполне ясно понять, что Пурталес сделал заявление в полном соответствии с его инструкциями и что, если Россия не отменит мобилизации, на царя ляжет вся ответственность за последствия. В ответ на это царь после мучительных колебаний в конце концов отменил во второй раз частичную мобилизацию и отдал приказ о всеобщей мобилизации, установив срок его вступления в силу ровно в полночь 18 июля."
Таким образом, у Чуковского речь идет не о всеобщей мобилизации, объявленной в печати 18 июля, а о частичной, которая действительно была объявлена 17 июля. Думаю этот нюанс нужно учесть.
03 сентября 2008

Авторы: Дорогой Сергей,
спасибо за Ваши интересные сообщения! В отношении записи в Дневнике К.И. Чуковского, мы с Вами согласны - она сделана в четверг, 17 июля (по старому стилю) 1914 г. Что касается мобилизации, то этот вопрос я оставлю на уточнение профессиональным историкам, т.к. во многих источниках указано, что и первоначальный приказ о всеобщей мобилизации (в ночь с 16го на 17 июля), был также опубликован, а потом, как Вы и указываете, заменен на частичную днем 17го июля, а впоследствии, опять изменен на всеобщую 18го июля (по старому стилю). Таким образом, 17го июля утром (о чем речь идет в дневниковой записи), Чуковский мог ссылаться на самый первый приказ царя о всеобщей мобилизации, но, как я уже сказала, это уточнение, хотя и важное, имеет большее значение для историков Первой мировой войны.

Даша

231. Сергей Цыбульник, Харьков

Передайте, пожалуйста, Елене Цезаревне Чуковской об ошибке в датировке снимка О.Э. Мандельштама, К.И. Чуковского, Б.К. Лившица и Ю.П. Анненкова. Во 2-м томе Собр.Соч., М.: Правда 1990, с.193 в подписи к фотографии указано, что они сняты в Петрограде в июне 1914 г. Однако по воспоминаниям Лившица (Лившиц Б. "Полутораглазый стрелец: Воспоминания", М.: Худож. лит., 1991), они сняты в июле, перед отправкой Лившица на фронт. Лифшиц пишет, что после того, как "была объявлена всеобщая мобилизация" (с.221) "Петербург сразу ожил. Никому не сиделось за городом. По главным улицам шагу нельзя было пройти, чтобы не встретить знакомого"(с.224).
Всеобщая мобилизация в России была объявлена вечером 17(30) июля 1914 г. Следовательно, снимок не мог быть сделан ранее 18(31) июля 1914г., когда в газетах появилось сообщение об этом. Вот как описывает историю появления снимка сам Лившиц:
"Наголо обритый, в жакете поверх косоворотки, заправив брюки в сапоги, я мчался куда-то по Невскому, когда меня окликнули Чуковский и Анненков, приехавшие из Куоккалы попрощаться со мною. Спустя минуту к нам присоединился Мандельштам: он тоже не смог усидеть в своих Мустамяках.
Зашли в ближайшую фотографию, снялись. У меня сохранился снимок, на обороте которого Мандельштам, когда я уже был в окопах, набросал первую редакцию стихотворения, начинающегося строкою: "Как мягкотелый краб или звезда морская". Сидим на скамейке вчетвером, взявшись под руку. У троих лица как лица, подобающе сосредоточенные: люди ведь сознавали, что прислушиваются к шагам истории. Но у меня! Трудно даже сказать, что выражало в ту минуту мое лицо. Я отчетливо помню свое тогдашнее душевное состояние. Всем своим внешним видом, от эмалированной кружки до знака за отличную стрельбу, мне хотелось подчеркнуть насмешку над собственной судьбой, надломившейся так неожиданно и застигшей меня врасплох, поиздеваться над молодечеством, которое уже вменялось мне в обязанность..."
И еще вопрос по поводу датировки процитированной записи в Дневнике К.И. Чуковского. В издании Чуковский К.И. Дневник (1901-1929), 2-е изд., испр., М.: Совр. писатель, 1997 на с.67 для данной записи приведена следующая датировка "третьего дня, в понедельник 15 июля 1914 г."
Но 15 июля 1914 г. по старому стилю приходилось на вторник! Думаю логично было бы предположить, что ошибочно указан понедельник и запись относится ко вторнику. Но какого тогда числа сделана запись? Слова "третьего дня" и само содержание записи "Прочитав в газете о мобилизации, немедленно собрался и весело зашагал" однозначно указывают на 18 июля, пятницу. Но ведь в тексе указано "Вчера в среду я повел его". Следовательно запись сделана в четверг. Прошу Вас передать Елене Цезаревне мой вопрос.
27 августа 2008

Авторы: Дорогой Сергей,
спасибо за Ваше сообщение и указание на опечатку.
Что касается Вашего вопроса относительно датировки записи, то в Дневнике, включенном в издающееся сейчас Собрание Сочинений К.И. Чуковского, Т.11, с.195, к этой записи сделано примечание, что в 1914 году понедельник приходился на 14 июля. В разделе "От Публикатора" в 11 томе указано, каким образом восстанавливались датировки записей: "чтобы как-то систематизировать...мы постарались прежде всего датировать каждую запись, сопоставив ее содержание с упоминаемыми статьями или событиями, позволяющими на их основании установить дату. Большим подспорьем при датировках были случаи, когда автор отмечал не только число, но и день недели, когда сделана запись."
Таким образом, указание на понедельник, 15 июля в дневнике это не дата самой записи, а отсылка к описываемому в ней событию. При сопоставлении с календарем становится понятно, что речь идет о понедельнике, 14 июля, а дата 15 июля Чуковским проставлена, очевидно, по ошибке. Мобилизация, по информации из общедоступных источников, была объявлена в ночь с 29 на 30 июля (или с 16го на 17ое июля по старому стилю). Например, в Оренбурге уже знали о мобилизации в 7 часов вечера 30 июля. Следовательно, в четверг утром, 17го июля (а "вчера" соответственно, как и указано в Дневнике, была "среда"), прочитав в газетах о мобилизации, Чуковский "немедленно собрался". Все это подтверждает, что запись сделана 17го июля 1914 г. по старому стилю, в четверг.
Даша

230. Алексей, Коломна

Поздравляем с прошедшим днем рождения Елену Цезаревну Чуковскую, представительницу декабристов, Герцена и Солженицына в наше время (титулы передаются по наследству).
17 августа 2008


229. Алексей, tarrou@mail.ru, Москва

Здравствуйте! Хотелось добавить по поводу СС Корнея Ивановича. На этой неделе был в "Молодой гвардии" и видел там это собрание, точнее 1,5, 6,7,8,11 и 14 тома. К сожалению, почти все были в единичном экземпляре, не считая 14 тома (штук 5 было).
19 июля 2008

Авторы: Алексей, спасибо за сообщение. Мы с интересом следим за тем, как распространяется собрание. Можно желать лучшего… Но как раз недавно мы размещали на сайте вот это объявление. Хотелось бы верить, что издательство откликнется на заявки желающих и допечатает нужные тома, чтобы всем хватило.
Юля
228. Светлана, osenjaja@rambler.ru, Берлин

Уважаемые автора сайта!
Мне бы хотелось разместить в частном некоммерческом Интернет-проекте (библиотека стихов для детей) всеми любимые сказки Корнея Чуковского. Прошу у семьи Чуковских разрешение на это.
С уважением,
Светлана
1 июля 2008

Авторы: Светлана, по этому вопросу Вам следует обратиться к юристам семьи Чуковских - "Агентство ФТМ"
Юля
227. Алексей, scripturas@mail.ru, Коломна

Глубокочтимые авторы.
Открыл для себя чудесный раздел - Humanitaria. Лидия Корнеевна одобрила бы такое количество по-настоящему нужного справочного материала.
У меня вопрос. Какую статью имеет в виду Корней Иванович:
"...мудрый трактат,
Коим был посрамлен Госиздат.

В том трактате несчастный Панферов
Беспощадно зарезан, как боров,
Но зато выше всякого Кафки
Был воспет ослепительный Хавкин."
Есть ли она на сайте?
21 июня 2008

Авторы: Алексей, здравствуйте.
Спасибо за добрые слова о Humanitaria.
Относительно Вашего вопроса: у меня нет сейчас под рукой книги "Стихотворения", составленной М. Петровским, и я не могу проверить к какому выводу пришел ее комментатор, но думаю, не ошибусь, если скажу, что Чуковский имел в виду не статью, а книгу Л.К. "В лаборатории редактора". Именно она из-за своего объема и основательности могла быть шутливо названа К.И. трактатом. О Хавкине, в частности говорится в 4-ой главе этой книги. Л.К. одно время была его редактором. О Маршаке же рассказывается в отдельной главе "Маршак-редактор", и вообще на протяжении всей книги, его стилю редактирования всегда была привержена Л.К.
Книга на сайте есть, посмотрите в разделе "Публицистика".
Юля
226. Нефедова Марина, nef-marina@yandex.ru, Москва

Здравствуйте! Вот ссылка на еще одну статью о Чуковском, точнее, о детской библиотеке в Переделкино, которую К.И. построил, надеюсь, пригодиться для вашей библиографии. http://www.nsad.ru/index.php?issue=46§ion=12&article=936
С уважением и благодарностью за хороший сайт.
Нефедова Марина
20 июня 2008

Авторы: Марина, спасибо Вам за большую и интересную статью.
Юля
225. Наталья, natalyz75@gmail.com, Haifa

Здравствуйте.Замечательный сайт.
Подскажите пожалуйста, как можно связаться с Е.Чуковской?
Заранее благодарна, Наталья.
16 июня 2008

Авторы: Наталья, спасибо за добрые слова о сайте. К сожалению, мы не можем Вам помочь связаться с Е.Ц. Чуковской. В случае если Вам может быть полезна какая-либо иная наша помощь, пожалуйста, обращайтесь.
Юля
224. Анна, anna_ko65@mail.ru, Москва

Здравствуйте, Дарья и Юлия! Где можно приобрести собрание сочинений Чуковского? Большое спасибо.
15 июня 2008

Авторы: Анна, здравствуйте.
Целиком купить собрание нельзя. Оно пока издано не полностью, 15 том только готовится к публикации, издательство сообщает, что его выход намечен на первый квартал 2009 года, 14-ый едва вышел из печати и уже (еще!) продается в магазинах, а первые давно разошлись, их не сыскать, как и 11 том (начало дневника). Однако некоторые книги по-прежнему есть в больших книжных магазинах Москвы (в частности, на Тверской, в "Бибио-Глобусе", в "Молодой гвардии" и т.п.). Можно еще воспользоваться вот этим предложением издательства.
Юля
223. Дневь, dovleet_dnevi@mail.ru, Москва

Доброе время суток! Хотелось бы видеть на сайте статью Ильи Юрченко про "Мишу Скамейкина" (12.01.1974). И стенограмму суда с "Советским писателем".
14 июня 2008

Авторы: Думаю, что в ближайшее время не увидите.
По поводу стенограммы, если Вы имеете в виду запись суда по поводу "Софьи Петровны", которую сделала Р. Орлова, то ее выходные данные Вы можете найти в книге Л.К. Чуковской "Процесс исключения" (там же содержатся воспоминания самой Л.К. об этом суде). Со временем запись Р. Орловой мы разместим на сайте.
Юля
222. Алексей, scripturas@mail.ru, Коломна

Глубокочтимые авторы.
1. Не очень комфортно глазам, когда читаешь такой мелкий Таймз Нью Роман. Глаза глав после четырех устают - "зыбь, рябь, резь". Может, увеличить размер шрифта на несколько пт? (Хотя на akhmatova.org положение ещё хуже. У них ужасный темный голубой фон, практически ничего не видно. А гостевая не работает. А Вы вроде бы знакомы с г-жой Дегтяревой...)
2.В статье Ефима Эткинда, в самом начале, сравниваются возрасты Корнея Ивановича и Лидии Корнеевны, очепятки. Если считать, что Лидия Корнеевна родилась в 1907 году, то почему в 1917 ей оказывается 2 года? Остальные же числа на один больше, чем нужно бы.
3. Жаль, конечно, что воспоминаний о Лидии Корнеевне так мало. Но разве не могут написать воспоминания Елена Цезаревна и Жозефина Оскаровна?
13 июня 2008

Авторы: Алексей, здравствуйте.
1. Шрифт у нас стандартный, большинству читателей он подходит. К сожалению, под каждые глаза шрифт не подберешь, что удобно одному, не нравится другому. Я сама, например, крупные шрифты на Интернет-страницах не люблю. Попробуйте, изменить шрифт в настройках своего браузера. Меню "Вид", "Размер шрифта" - у нас не установлено никаких ограничений, таким способом шрифт можно существенно увеличить.
Н. Дегтяревой известно, что у нее не работает гостевая книга, но эта проблема сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Со временем, я уверена, она найдет способ ее решить.
2. Эти ошибки я поправила. Спасибо.
3. Очевидно, не могут. Писать о близких людях - тяжело. Важно на забывать, что нет людей, которые бы сделали для памяти Л.К. больше, чем Е.Ц. и Ж.О.
Юля
221. Алексей, scripturas@mail.ru, Коломна

Уважаемые авторы!
1. Вы видели книгу Дм. Быкова о Пастернаке, из серии ЖЗЛ? Автор пытается оправдать Ивинскую и для этого целый абзац посвящает Лидии Корнеевне. Такой пошлейший сарказм. "Когда она писала, её пером водила Немезида" etc. Вроде бы ничего предосудительного не сообщает, но всё так мерзко обхихикано. А Ивинская оправдана так: поэтам и их возлюбленным-де свойственно витать в облаках и забывать о бытовых обязанностях.
Существуют ли теперь добрые нравы литературы?
2. Извините, но м.б. стихотворение Лидии Корнеевны ("Я шла как по воздуху мимо злых заборов...") называется не 8 октября 1958, а 28 октября 1958? Так в гудьялпрессовском издании.
3. А на сайте pravosl.narod.ru имя Лидии Корнеевны находится в списке выявленных масонов!!
8 июня 2008

Авторы: Алексей, спасибо, за Ваши сообщения и за подсказку о стихотворении. Действительно у нас опечатка, и мы ее поправим.
Книжку Быкова мы знаем. Но как нам кажется, Л.К. создала себе такое замечательное литературное имя, такую безупречную репутацию, что ирония Д. Быкова ей ничем не грозит, как не грозят ей и порой очень несправедливые обвинения, которые высказывают некоторые авторы, и уж совсем абсурдный поклеп (см. про масонов). А что до литературных нравов, то разве бывали времена, когда они были добрыми?
Юля
220. Наталья, tusya100587.yandex.ru, Москва

Добрый вечер, Дарья и Юлия! Подскажите, пожалуйста, где похоронена Л.К.Чуковская? Заранее благодарю!
6 июня 2008

Авторы: Наталья, здравствуйте!
Л.К. Чуковская похоронена под Москвой, в Переделкине. Ее могила находится рядом с могилами ее родителей К.И. Чуковского и М.Б. Чуковской. Как пройти к могиле Вы можете прочитать здесь: http://m-necropol.narod.ru/chukovskiy.html
Юля
219. Елена, maljwa@rambler.ru, Москва

Добрый вечер! Не нужен ли Вам полный текст статьи "Нат Пинкертон"? Имеется в электронном виде, перепечатан с собрания сочинений К.И.Чуковского 1969 г. издания.
2 июня 2008

Авторы: Спасибо, конечно, нужен! Мы будем Вам очень благодарны если Вы его нам пришлете. Наш адрес: chukfamily@rambler.ru
Юля
218. Вячеслав Обухов, solaris.neon@gmail.com, Москва

Юля! Искреннее, от души чувство гордости испытываю.
11 мая 2008

Авторы: Слава, я очень рада! Я отправила тебе письмо на почту.
Юля
217. Чеслав, de7ign@yandex.ru, Москва

Добрый день! Простите, что обращаюсь "не по профилю" Вашего (на самом деле, без лукавства, добавил в избранное), просто здесь я обнаружил статью Натальи Белинковой-Яблоковой, а я очень хотел бы с ней связаться. Не могли бы Вы сообщить мне ее координаты - почтовый или электронный адрес или, если это будет более уместно - переслать ей это сообщение?
Я - издатель, мечтаю издать двухтомник Белинкова (Тынянова и Олешу), ведь его книги изданы в России уже очень давно и найти их совершенно невозможно.
13 апреля 2008

Авторы: Чеслав, здравствуйте. Когда мы выкладывали на сайт статью "Учителя и ученик", мы связывались не напрямую с Н. Белинковой-Яблоковой, а с редакцией альманаха "Егупец", где эта статья была изначально опубликована. Высылаю Вам ссылку на сайт альманаха http://www.judaica.kiev.ua/Contact.htm Попробуйте воспользоваться контактами, которые на нем указаны. В случае если из этого ничего не получится, пожалуйста, дайте знать, я попробую помочь.
Юля
216. Дмитрий Свистунов, ruwru@ru.ru, Москва

Потрясающий сайт!!! Я больше К.И увлечён, лет с 14...Почитал я, среди хлама найденную КНИГУ К.И. - "Современники". До сей поры она у меня... (мне теперь 37)А в 1999- на студенческом Пушкинском конкурсе стал дипломантом и книгу Л.К. "Ахматова..." в качестве приза заполучил... Любимые книги!
3 апреля 2008

Авторы: Здравствуйте, Дмитрий. Спасибо за теплые слова в адрес сайта. Мы рады, что Вы присоединились к числу его читателей и надеемся, что здесь Вы найдете, как уже прочитанные книги, так и новые для Вас. Приятного Вам чтения!
Юля
215. Наталья, tusya10058@yandex.ru, Москва

Здравствуйте, Дарья и Юлия! Меня зовут Наталья. В этом году пишу диплом с Гордиенко Тамарой Викторовной на тему "Художественное своеобразие прозы Л.К.Чуковской". Летом защищаюсь. Хотела бы у вас спросить: "Где можно найти материал о художественных особенностях повестей "Софья Петровна" и "Спуск под воду"? Может быть вы мне сможете какую-нибудь информацию о повестях прислать? Заранее благодарю! Очень жду вашего ответа.
2 апреля 2008

Авторы: Наталья, поздравляю Вас с прекрасной темой диплома. Было бы очень интересно познакомиться с результатами Вашей работы. К сожалению, о повестях Л.К. написано не так много, как хотелось бы. И, боюсь, наибольшее количество опубликованных в России материалов на эту тему, размещено на нашем сайте. Посмотреть их Вы можете зайдя в раздел "Библиография Лидии Чуковской". Кроме того, попробуйте воспользоваться поиском по сайту, строчка поиска расположена на главной странице. Поисковая машина найдет все материалы по ключевым словам, например, по названиям повестей. Из материалов, которых нет на сайте, думаю, Вам обязательно стоит познакомиться с письмами о "Софье Петровне", которые опубликованы в двухтомнике Лидии Чуковской, вышедшем в издательстве "Гудьял-Пресс" в 2000, это отклики литераторов В. Корнилова, Н. Мандельштам, Д. Самойлова - интересные, глубокие и разные.
Если Вы знаете какие-то статьи, которых на сайте нет, но которые Вам хотелось бы прочитать, пожалуйста, пишите нам, мы посмотрим, может быть, они у нас найдутся. И если Вам понадобиться какая-то иная помощь или совет, пожалуйста, тоже пишите, мы постараемся помочь.
Юля
214. Елена Шурукова, lenap-7@yandex.ru, Климовск, Моск. Обл.

ПОЗДРАВЛЯЮ всех любителей литературы, почитателей Чуковского, создателей сайта - с ДНЕМ РОЖДЕНИЯ Корнея Ивановича! Счастливой весны вам и успехов во всех делах!
1 апреля 2008

Авторы: Спасибо, Елена. И мы Вас поздравляем!
Юля
213. Александр, aspiros.83@mail.ru, Санкт-Петербург

На Вашем сайте размещена статья Е.В. Ивановой "Литературная критика в газетах и журналах начала ХХ века" из журнала НЛО. Пожалуйста, напишите, в каком номере и в каком году статья эта была опубликована. Очень нужно для диссертации.
С уважением, Александр.
17 марта 2008

Авторы: Александр, источник этой статьи таков: Критика начала XX века. М., Олимп. 2002. С.3-28.
Юля
212. Виктор, vpavlovv@yandex.ru, г. Искитим

К 1ому апреля 2008 года
Смех полезен, господа,
Говорят нам доктора.
Да и сами понимаем,
Мы без смеха умираем.
Смех разрядку нам дает,
С ним мы дружим круглый год.
Смех младенцев украшает,
Веру в стариков вселяет.
Молодежи он гарант,
Как великий их талант.
Смех с весной всегда дружил,
Смех веками был любим.
День придумали такой,
Где он главный стал герой.
Этот день сегодня с нами,
Наслаждайтесь им с друзьями.
Примечание: Тем, кто любит творчество Чуковских, в подарок!
17 марта 2008

Авторы: Дорогой Виктор! Большое спасибо за Ваше оригинальное поздравление с 1ым апреля и днем рождения Корнея Ивановича!
Даша
211. Евгений, edkamenev@mail.ru, Бат Ям, Израиль

Дорогие девушки!
Не перестаю благодарить вас за Ваш труд. А вопрос вот в чем. Планируется ли полное издание дневников Лидии Корнеевны? Если нет, какие фрагменты из них можно найти в интернете?
11 марта 2008

Авторы: Здравствуйте, Евгений! Нет, в ближайшем будущем дневники Л.К. в полном объеме публиковаться не будут. Однако в настоящий момент есть уже довольно много записей, собранных по темам. Например, из них составлены "Записки об Анне Ахматовой".
Все отрывки из дневника, которые есть в Интернете, собраны у нас на сайте в разделе "Проза Лидии Чуковской". Там есть и "Дело Бродского", и "Памяти Тамары Габбе", и "Полгода в Новом мире" и "После конца" - это записи о судьбе Ахматовского наследия после ее смерти. Как нам известно, летом в журнале "Новый мир" будут напечатаны фрагменты из дневника Л.К., которые до этого нигде не публиковались.
Юля
210. Надя, nadyanedoma@mail.ru, Санкт-Петербург

Здравствуйте, дорогие Авторы!
Не подскажете, дневник Корнея Ивановича был напечатан в каких-нибудь литературных газетах/журналах, до того как появился в составе СС? И насколько полон этот дневник на сегодняшний день? Заранее спасибо.
27 февраля 2008

Авторы: Да, конечно, отрывки из дневника не раз публиковались в разных журналах до первого издания дневников. Публикации были посвящены, например Блоку, Репину, Пастернаку, Зощенко, Маяковскому и размещались в самых разных журналах - в "Вопросах литературы", "Новом мире", "Нашем наследии", "Юности" и т.д. Подробно историю этих публикаций можно проследить по библиографии К.И. Чуковского, которая есть у нас на сайте. Первое издание дневника было в начале 90-х годов (с 1991 по 1994). Оно было достаточно полным, но не без сокращений. Это же издание впоследствии переиздавалось. Дневник, который опубликован в СС, составляет 3 тома и отличается от предыдущих изданий. Это дневник полный.
Юля
209. Александра, Ya_s@list.ru, Южно-Сахалинск

Прочерк
«Так бывает в жизни…»
А.А. Ахматова
Так бывает в жизни - вот случилось что-то, а изменить уже ничего нельзя. Повернуть время вспять невозможно, точно так, как невозможно исправить то, что уже произошло. Хочется исправить, а нельзя. Всё. Ушло время. Пробежало, промелькнуло. Не спросило совета, не дало возможности, оставило без надежды. И тогда наступает период "а вот если бы…". Мучительный период. Невыносимый период. "А вот если бы…" с вариантами стучит в голове молоточками и не даёт спокойно жить. Грызёт изнутри. Давит на совесть. Только не на ту совесть, на которую следует. А на другую. На ту, которая ни в чём не виновата.
Странное ощущение оставил после себя "Прочерк" Лидии Корнеевны Чуковской. Точнее, вполне понятное ощущение. Ощущение "а вот если бы…". Каждая строчка, точнее слово "Прочерка" пронизано глубокой нежностью, страданием, состраданием и болью. Болью утраты. Страданием от невозможности изменить то, что, казалось, изменить возможно. Состраданием ко всем без вины виноватым, ушедшим так рано, так несправедливо, неправильно и очень-очень далеко. Туда, откуда ещё никто никогда не возвращался.
"Что там, в мире ином? - я спросил старика,
Угощаясь вином в уголке погребка,
Пей! - ответил, - дорога туда далека,
Из ушедших никто не вернулся пока".
Это написал в далёкой древности великий Омар Хайям. Интересно, задумывался ли он о том, насколько далека может быть дорога "туда". Через кровь и пытки, через боль и жалость к самому себе, через непонимание и вопрос "почему это случилось со мной?" и через "а вот если бы…". Одних хватали, пытали и расстреливали, не дав понять, за что и почему. Других убивали по-другому. "Прочерк" - это свидетельство того, как можно убить и по-другому. Можно быть живым, но не жить, а мучить себя до самой своей физической смерти чувством своей вины перед теми, первыми. "Прочерк" - это хрустальная книга. Кажется, что в любой момент "Прочерк" станет прочерком. Но как же она тяжела! Прочитаешь - не забудешь ни за что и никогда. Просто потому, что не захочешь забыть. Только ко всем прочим твоим собственным "а вот если бы…" добавится ещё одно.
21 февраля 2008

Авторы: Александра, большое спасибо за Ваши впечатления после прочтения "Прочерка". Вы очень верно заметили, что эту книгу "не хочется забывать" не только потому, что она что-то прибавляет к нашему пониманию истории, но и потому что она, несмотря на печальные события, ставшие ее сюжетом, полна очарованием, светом и любовью.
Я надеюсь, что Ваш пример вдохновит и других наших читателей и, конечно, мы ждем Ваших новых писем. Спасибо Вам, что Вы взяли на себя этот труд "поделиться".
Юля
208. Елена, datchenko@yandex.ru, Москва

Скажите, насколько дневники К.И., опубликованные в составе 15-томного Собрания сочинений, отличаются от предыдущих изданий? Просто никак не удается найти 11 том. Готовятся ли переиздания дневников? И, конечно же, огромное спасибо за сайт!
20 февраля 2008

Авторы: Здравствуйте, Елена. Дневник, опубликованный в СС, достаточно существенно отличается от предыдущих изданий. В нем восполнены все пропуски, которые по разным причинам были в других редакциях дневника. В СС есть не только новые сведения о частной жизни К.И., но и прежде не публиковавшиеся мысли, характеристики людей и оценки событий. К сожалению, по поводу 11 тома ничего утешительного мы сообщить не можем. Действительно достать его сложно, тираж разошелся, и неизвестно будет ли допечатка. Издательство об этом ничего определенного не сообщает.
В обозримом будущем издательство "Вагриус" планирует выпустить дневник в одном большом томе, но опять же это издание будет менее полным, чем дневник в СС.
Юля
207. Игорь Пудиков, pudys@yandex.ru, Самара

Здравствуйте уважаемые Авторы. Передал Сергею Васильевичу Агапову специально для Вас ксерокопию своей статьи о статистике тиражей и изданий К.И. Статья издана в сборнике "Известия Самарского научного центра Российской академии наук", однако на сайте "Известий..." этого номера нет. Между тем, многим исследователям, возможно пригодились бы статистические материалы, характеризующие творчество К.И. с неожиданной стороны.
С уважением,
Игорь Пудиков
23 декабря 2007

Авторы: Игорь, большое спасибо. Я обязательно заберу у С.В. статью и размещу на сайте. На весенней конференции, я помню, Ваши статистические подсчеты произвели на аудиторию большое впечатление.
Юля
206. Регина, reginausmanova2007.rambler.ru, Бахчисарай, Крым

Спасибо большое за вашу работу!
Пишу работу о К.И.Чуковском,пользуясь материалами сайта. Неоценимая польза!
Спасибо огромное!
20 декабря 2007

Авторы: Регина, замечательно, что сайт оказался Вам полезен, пользуйтесь и заходите еще. Если будет у Вас желание, напишите, пожалуйста, что Вы пишете о Чуковском.
Юля
205. Евгений, edkamenev@mail.ru, Бат Ям, Израиль

Дорогие девушки!
В двенадцатом номере Нового Мира за этот год статья П.Крючкова "Большой Чуковский - дневник, альманах,Биография".
http://magazines.russ.ru/novyi_mi/2007/12/kr12.html
15 декабря 2007

Авторы: Евгений, большое спасибо за помощь и постоянство. "Большой Чуковский" уже поселился на нашем сайте.
Юля
204. Мария, glebk@79mail.ru, Москва

Юля и Даша, подскажите: выпускался ли дневник Б.С. Житкова отдельно, или по-прежнему можно почитать только отдельные записи, процитированные в статье Лидии Корнеевны и в сборнике о Житкове 1955г.?
18 ноября 2007

Авторы: Маша, дневник Житкова, по нашим сведениям, не издавался.
Юля
203. Алейникова Светлана, Aleinikova@tut.by, Минск

Уважаемые авторы сайта!
Если бы:
1) на сайте было представлено больше архивных материалов, документов;
2) кроме аудиофайлов, были представлены тексты выступлений;
3) можно было бы посмотреть и почитать издания, книги Чуковских,
Вашему сайту не было бы цены!!!
Спасибо.
17 ноября 2007

Авторы: Светлана, нас не может не радовать, что посетители нашего сайта интересуются творчеством К.И. и Л.К. до такой степени, что им мало документов и материалов, которые нами уже размещены. Создавая этот сайт, мы хотели вызвать и подогреть интерес читателей к нашим героям. Однако мы не ставили перед собой задачи полностью освободить наших посетителей от необходимости ходить в архивы и библиотеки, коль скоро у них есть такая нужда. Тексты произведений Вы можете посмотреть в соответствующих разделах "Проза", "Публицистика" и "Критика". Думаю, Вы найдете там много интересного. Что же касается текстов выступлений и радиопередач, то мы с удовольствием и бесконечной благодарностью примем Вашу помощь в их расшифровке.
Юля
202. Александра, Ya_s@list.ru, Южно-Сахалинск

Здравствуйте. Прочитала статью Е.Шварца "Белый волк". В литературе часто упоминается о том, что статья спорная, что Е.Шварц вроде как и сам жалел о том, что такое написал, что вроде как Е.Шварц не хотел, чтобы её публиковали. Знаете, а я думаю, что хорошо, что её опубликовали. Честно говоря, я после этой статьи Корнея Ивановича ещё больше полюбила. Спасибо вам за сайт. Благодаря ему, я ещё и Лидию Корнеевну полюбила. Всем сердцем. Она мне душу наизнанку вывернула. Всё перечитала.
Я не учёный, не филолог, не пишу диссертаций и магистерских работ. Я просто очень-очень люблю Корнея Ивановича и увлекаюсь его творчеством. А теперь вот ещё и творчеством Лидии Корнеевны.
Спасибо вам ещё раз за это чудо - ваш сайт. Такой нужный, полезный и важный.
15 ноября 2007

Авторы: Александра, огромное спасибо за Ваши приятные слова и поддержку. Мы, в самом деле, рады, что наш сайт Вам нравится.
Я хорошо помню свои первые впечатления от статьи "Белый волк". Она характеризует не только К.И., но и Шварца, и его настроение, и сложный момент их отношений, и время. Я помню, что тогда созданный Шварцем образ К.И., человека резкого и переменчивого, не показался мне отталкивающим. У Шварца есть другая статья о К.И., совсем с другим настроением, но хорошо, что есть и эта. А об отношениях Шварца и К.И. Чуковского есть еще статья Дрейдена "Вспоминая Корнея Чуковского".
Приходите к нам еще,
Юля
201. Евгений, emkravts@mail.ru, Москва

Здравствуйте. Вчера я прочитал повесть "Софья Петровна" Лидии Чуковской. Книга будоражит конечно. Мне очень понравилось. В разделе "библиография" написано, что в 1965 году повесть вышла в Париже с искажениями. А почему появились искажения? Это было обусловлено техническими проблемами пересылки рукописи за границу (как это было с "зоной" Довлатова), или это связано с плохим переводом на французский язык? И еще парочка вопросов. Мне кажется, что такое произведение как "Софья Петровна" не могло не увидеть свет в СССР в виде самиздата популярного среди студентов, я прав? И вот еще вопрос. В 1966 в США повесть я так понимаю вышла на английском языке. Случалось ли вам видеть эту книжку в букинистическом в "Москве", или может она переиздавалась?
Спасибо.
Евгений.
02 ноября 2007

Авторы: Евгений, спасибо за отклик. Рада была получить весточку от Вас. Искажения в повести при заграничном издании появились по многим причинам, дело здесь и в переводе, и в технических погрешностях и, конечно, в том, что у автора не было возможности проконтролировать издание. Дело в том, что заграницу эта повесть попала именно из Самиздата, где давно уже ходила по рукам (официально в СССР она была издана только в 88-ом году в журнале "Нева"). Лидия Чуковская рассказывает об истории "Софью Петровны" в своей книге "Процесс исключения" . В 66-ом году повесть действительно издали по-английски, правда, не отдельной книжкой, а в виде журнальной публикации. Номера эти я однажды видела, но не в букинистическом магазине. В продаже я не видела их никогда. Впоследствии повесть еще несколько раз переиздавали на английском языке, и на других европейских языках она тоже издавалась.
С самыми теплыми пожеланиями,
Юля
200. Борис, puma123@yahoo.cn, Пекин

Спасибо большое за полезную мне информацию на Вашем сайте!!!
16 октября 2007

Авторы: Борис, спасибо за отзыв о сайте. Нам будет очень интересно узнать, в какой связи Вам понадобилась информация о семье Чуковских. Если Вас не затруднит, напишите нам об этом!
Даша
199. Александра, Ya_s@list.ru, Южно-Сахалинск

Здравствуйте. В краткой биографии Корнея Ивановича в разделе библиография написано, что он родился в Москве... Может быть это не существенно, но Корней Иванович никогда не рождался в Москве. Он в Петербурге родился.
16 октября 2007

Авторы: Александра, большое спасибо за Ваше письмо и указание на ошибку. Разумеется, это существенная деталь, и мы исправим место рождения в краткой биографии.
198. Natalja, sn1975@gmx.net, Muenster

Спасибо большое авторам за создание страницы! Я пишу магисторскую работу по творчеству Лидии Чуковской. Страница очень помогает в поисках материала. Еще раз спасибо!
16 августа 2007

Авторы: Наталья, мы очень рады, что наш сайт Вам полезен. Если будет у Вас время и желание, пожалуйста, напишите о теме Вашей работы сюда в гостевую книгу или на нашу личную почту, которая указана на главной странице сайта. Нам всегда очень интересно, какие работы пишутся о Л.К., что именно в ее творчестве вызывает наибольший интерес исследователей. Мы будем Вам очень признательны за рассказ.
Юля
197. Нина Савельева, nina.savelyeva@rambler.ru, Москва

Меня очень удивил последний отзыв в вашей гостевой книге! Я пробежала глазами статью Куняева с неделю назад, и даже этого беглого взглада мне хватило, чтобы увидеть, что статья эта просто откровенно глупая, к тому же от нее за версту несет антисемитизмом. И негативные эмоции она вызывает не тем, что якобы "обнажает" какие-то стороны Ахматовой, о которых ее поклонники хотели бы забыть. Она в довершение ко всему прочему очень односторонняя и предвзятая, например там, где касается отношений матери и сына, автор во всех случаях заранее принимает сторону Льва Гумилева и все, что он писал или говорил об Ахматовой, в качестве истины в последней инстанции противопоставляет мнению друзей Ахматовой и прочих очевидцев их отношений.А то, что Ахматова могла с годами менять свое мнение о людях, почему-то с пафосом, достойным лучшего применения, вменяется ей в вину.
Не говоря уже о том, что и здесь подтасовываются факты и из абсолютно прозрачных высказываний делаются какие-то неадекватные выводы. Создается впечатление, что статья сляпана наспех.
Отдельно хочу сказать, что "слишком много на эту тему" не бывает, скорее наоборот, если в дискуссии оппонент не может удержаться от грубости, то - еще читать и читать.
15 августа 2007

Авторы: Здравствуйте, Нина. Спасибо за Ваш отклик. Приятно было узнать, что Вы не забываете нас и по-прежнему заходите на наш сайт. Статья Куняева, как Вы справедливо заметили, не открывает ничего нового. Она любопытна только тем, что выражает наше время с его стремлением ниспровергать, развенчивать, упрощать, и в сущности, переписывать историю. Статьи, подобные этой, сейчас все чаще и чаще появляются в печати.
Юля
196. Елена Шурукова, lenap-7@yandex.ru, Климовск

Добрый день! Только что прочла отзыв в Московских Новостях на статью Куняева. Вся критика заключается в словах "Вас здесь не стояло". Мне кажется никого Куняев не ссорил - жизнь действительно грязная, состоит из всякого сора, тем более жизнь великого поэта Ахматовой - мы же знаем откуда "растут стихи, не ведая стыда".Гениальность Чуковской в таком самоотверженном труде -говорил же ее отец, Корней Иванович, "нельзя изучать творчество писателя, не зная его жизни". А нам все хочется получше, да почище. Да, обижался на нее сын, да, любила она мужчин. Это еще больше приближает ее к нам - и еще острее вопрос - как же получались такие гениальные строки. Это, конечно, мое мнение, и, пожалуйста, Даша, не надо громких слов, что передо мной великая книга - я сама знаю. Извините за грубость - я слишком много прочитала на эту тему.
7 августа 2007
195. Лиза Гуллер, liza.guler@gmail.com, Модиин, Израиль

Дорогая Елена Цезаревна!
Поздравляю Вас с днем рождения. От всей души желаю Вам здоровья, сил, бодрости и долголетия!
С любовью, благодарностью и восхищением.
Лиза Гуллер
6 августа 2007
194. Евгений, edkamenev@mail.ru, Бат Ям

Дорогие девушки! В 5 номере "Нашего Современника" за этот год статья С.Куняева "Ахматова в зазеркалье" (О "Записках об Анне Ахматовой"). Материал весьма спорный, (учитывая, к тому же, ориентацию журнала), но надеюсь и ТАКОЙ взгляд будет вам интересен и найдет место на сайте.
21 июля 2007

Авторы: Дорогой Евгений, спасибо за Вашу постоянную помощь нашему сайту! Эту статью мы, разумеется, выложим, хотя и не согласны с точкой зрения автора. Поэтому вместе с ней обязательно разместим и отзыв, напечатанный в "Московских новостях".
Даша
193. Андрей Бирюков, an_birukov@hotmail.com, Москва

Дорогие Юля и Даша! В разделе "Обновления" увидел нечто странное: Майя Кучерская. Памяти детства. Мой отец - Корней Чуковский. Исправьте, пожалуйста. Искренне Ваш,
Андрей Бирюков
16 июля 2007

Авторы: Дорогой Андрей, спасибо за Ваше сообщение. Никакой ошибки здесь нет, статья М.Кучерской - рецензия на книгу Лидии Чуковской, и, как часто бывает, рецензия носит такое же название, как и сама рецензируемая книга.
Даша
192. Pyatachyok, pyatachyok@yahoo.com, Москва

А можно сверхнескромную просьбу? Когда-то я был в США, брал там в университетской библиотеке "Искусство перевода" 1936 года. Как я понимаю, в вашем "Высоком искусстве" оцифровка еще не дошла до интересующего меня места. Думаю, в районе десятой главы должно быть, судя по оглавлению. Там было то ли украинское стихотворение, плохо переведенное на русский, то ли (скорее) иностранное, хорошо переведенное на украинский и плохо -- на русский. Если не трудно, то можно скан или оцифровку украинской версии? Или встретиться, книжку пролистать :) А то я ленивый искать по библиотекам. Помню, что стихи были про то, как мать успокаивает сына, отца которого убили немцы. И слова были типа "Тихо, серденько, не плачь, це солдаты просто жартували" (украинского не знаю, могу слегка налажать).
14 июля 2007

Авторы: Попробую выполнить Вашу просьбу. Подглавка называется "Борьба со стилем Шевченко". Высылаю ее Вам на почту.
Юля
191. Анна, annilj@gmail.com, Екатеринбург

Большое спасибо за долгожданную книгу "В лаборатории редактора"! Говорят, в Москве она еще продается, но мои попытки приобрести ее, не выезжая из провинции, не увенчались успехом.
9 июля 2007

Авторы: Очень жаль, что книга так и не дошла. У издательства действительно не все гладко вышло с рассылкой в другие города. Но, в конце концов, главное, что издание вообще состоялось после почти полувекового перерыва, многие люди смогли купить книгу, а теперь текст доступен каждому желающему на сайте. Книга всегда находит того, кто хочет ее прочитать. Приятного чтения!
Юля
190. Евгений, edkamenev@mail.ru, Бат Ям, Израиль

Дорогие девушки!
В седьмом номере Нового мира за этот год переписка К.И. и И.С.Шмелева http://magazines.russ.ru/novyi_mi/2007/7/po11.html
Всего доброго!
9 июля 2007

Авторы: Евгений, спасибо за заботу! Мы обязательно в ближайшее время продублируем у себя эту публикацию для наших постоянных читателей.
Юля
189. Елена Шурукова, lenap-7@yandex.ru, Климовск

Самое интересное в Записках об Анне Ахматовой - быт, дух того времени - как будто видишь коммуналку на Фонтанке, белые ночи, тополь в окне и грустного поэта с преданной ей Чуковской. Это ли не чудо? От записок невозможно оторваться...Не кажется ли вам, что Анна Андреевна по-человечески намного отстает от Лидии Корнеевны? Ахматова-женщина "в чистом виде" с эгоизмом, самолюбованием, легкомыслием? Но как я люблю ее как поэта!
3 июля 2007

Авторы: Елена, у Вас сейчас замечательное чтение. "Записки об Анне Ахматовой" - книга, которую всегда хочется перечитывать, так хорош ее язык, так интересны обе ее героини. Однако вряд ли стоит сравнивать Анну Ахматову и Лидию Чуковскую. Они были очень разными людьми. Л.К. - натура цельная, монолитная, постоянная, а Анна Ахматова - многоликая, изменчивая. Вместе с тем ей, конечно, были свойственны и благородство, и смелость, и бескорыстие. Если бы не было в ней этих по-человечески очень ценных качеств, едва ли она заслужила бы такую преданную и долгую дружбу Лидии Чуковской даже несмотря на завораживающий поэтический таталнт.
Юля
188. Ури Могилевский, urim321@yahoo.com, Иерусалим, Израиль

Недавно прочитал "Записки об Анне Ахматовой", захотелось узнать побольше об авторе и так "напал" на ваш сайт. Замечательный сайт, чувствовается какая работа проделана - и проделана с любовью... Спасибо Вам большое!
27 июня 2007

Авторы: Ури, спасибо за Ваш теплый отклик. Мы надеемся, что наш сайт поможет Вам лучше узнать Л.К. Чуковскую. У Вас впереди еще много интересных открытий.
Юля
187. Алексей, harrys@mail.ru, Екатеринбург

У нас вся семья интересуется жизнью и творчеством Чуковских. Дети, конечно, любят сказки, а мы с женой прочитали шеститомник К.И., переписку К.И. с Л.К. Только что закончил читать биографию из серии ЖЗЛ. Хорошее, яркое описание. Удивительно, мы уже и так достаточно подробно (для посторонних), знаем жизнь К.И. и его семьи, но почему-то хочется знать еще больше. Особенно жаждем увидеть "Чукоккалу". Есть ли факсимильное издание? Где его можно приобрести? Выложено ли что-нибудь в сети? Заранее благодарен.
Спасибо за сайт!
24 июня 2007

Авторы: Здравствуйте, Алексей! Спасибо Вам за письмо и Ваши впечатления от прочитанного. Отвечая на Ваш вопрос, самое последнее и полное изданием "Чукоккалы", в том виде, в котором ее задумал Корней Иванович, было осуществлено издательством "Русский путь" в 2006 году. Для приобретения альманаха предлагаем Вам обратиться напрямую в издательство, если в книжных магазинах Екатеринбурга его нет (в Москве во всех центральных магазинах он еще доступен). Вот страница "Чукоккалы" на сайте издательства "Русский Путь". В Интернете "Чукоккала" не выкладывалась.
С уважением,
Даша
186. Евгений, edkamenev@mail.ru, Бат Ям, Израиль

Милые девушки! Подскажите пожалуйста есть ли в интернете работа К.И. "Нат Пинкертон и современная литература" и другие его статьи по сходной тематике (феномен "массовой литературы"). Читаю сейчас книгу Лукьяновой о К.И. и вижу насколько это современно.
Спасибо за все!
17 июня 2007

Авторы: Здравствуйте, Евгений! К сожалению, в интернете нет работы К.И. "Нат Пинкертон и современная литература", во всяком случае, мне ничего об этом неизвестно. Иногда в сети попадаются сокращенные варианты этой работы, но они не дадут Вам объективного представления о ней. Пожалуйста, когда закончите читать книгу И. Лукьяновой, напишите нам Ваши впечатления. Нам очень любопытно узнать Ваше мнение о ней.
Юля
185. Elena Ordanini, e.ordanini@katamail.com, Milan/Barcelona

Дорогие Юля и Даша,
меня зовут Елена, я итальянка, из Милана, но вот уже 4 года я живу в Барселоне, мне 35 лет. Я сейчас пишу дипломную работу о ЛК Чуковской, и просто люблю ваш сайт! Не только для того, что мне помогает почти каждый день, но и мне удивились ваши истории. Конечно, немедленно мне очень нравилась вся идея, как и почему вы творили этот великолепный сайт. И я не могла верить своим глазам, когда прочитала как начался интерес Юлии к Чуковскими: я тоже увидела и купила "Записки" так! Имя Ахматовы привлекло мое внимание, а ничего не знала об авторе. Потом не смогла читать книгу из-за больших трудностей моей семи, и долго забывала ее.
Сейчас я то и дело живу в чудесном мире Чуковских, и поэтому я отметила, что в разделе "Библиография" ЛК автор рецензии № 28, "Отец и дочь на фоне эпохи", не указан.
Юлия Качалкина написала ее: Книжное обозрение, 2003, № 33, стр. 5.
Может быть, вам интересно узнать.
Кстати, вы, специалисты поиска, не знаете как или где можно найти-купить детские рассказы, которые написала Лидия Корнеевна в 30-их годах?
Их названия: "Ленинград-Одесса" (1928), "Повесть о Тарасе Шевченко" (1930) и "На Волге" (1931) написаны псевдонимом Алексей Углов, и "История одного восстания" (1940), уже подписано ее именем. Здесь в Испании очень трудно собрать материал: я часто возвращаю в Милан, чтобы получилось исследование, а к сожалению, я не могу ехать в Россию в этот момент.
В любом случае, спасибо большое за вашу работу, и прошу прощения из-за моего плохого русского языка: здесь у меня нет русских друзей, так что очень мало говорю по-русски...
Всего доброго,
Елена
3 июня 2007

Дорогая Елена!
Спасибо за подсказку по поводу Ю. Качалкиной. Мы обязательно примем это к сведению и исправим в своем списке, что же касается ранних работ Л.К., то в ближайшее время я вышлю Вам некоторые из них по электронной почте, которую Вы указали, для того, чтобы Вы могли их прочитать и использовать в свой работе.
Юля
184. Елена Шурукова, lenap-7@yandex.ru, Климовск

Здравствуйте! Недавно приобрела Чукоккалу - теперь балдею. Показываю детям страницы, на которых видны отпечатки великих. А недавно на канале "Культура" видела выступление Елены Цезаревны - очень интересно - и там она сказала, что готовятся к изданию дневники Лидии Корнеевны- вы в курсе?
29 мая 2007

Авторы: Елена, насколько нам известно, дневники Л.К. в полном варианте пока издавать не планируется, однако частично дневник уже неоднократно печатался. Есть выборки из дневника о Бродском и о Пастернаке. "Записки об Анне Ахматовой" - тоже дневники. Вполне вероятно, со временем будут изданы и другие, пока неизвестные страницы дневника Л.К.
Юля
183. Людмила, lisnyanska@gmail.com, Киев

Спасибо за ваш труд. Мне понравилось.
23 мая 2007


182. Александр Белоусенко, belousenko.yahoo.com, Сиэтл

Здравствуйте, девочки,
относительно недавно на страницах нашей библиотеки была выложена книга воспоминаний Михаила Слонимского - http://belousenko.com/wr_Slonimsky.htm Есть там две главы, посвященные отцу и сыну Чуковских.
23 мая 2007

Авторы: Александр, спасибо за память о нас и за ссылку. Мы с Вашего позволения, возьмем эти главы на сайт, разумеется со ссылкой на всю книгу.
Юля
181. Евгений, edkamenev@mail.ru, Бат Ям, Израиль

Передайте, пожалуйста громадную благодарность всем тем, кто подготовил замечательное переиздание "Записок об Анне Ахматовой"! И - вопрос.
Обратил внимание что уже в первом томе около 600 страниц (вместо почти 300 в издании 1996 года). Действительно ли вноаом издании есть дополнения или это все за счет технических деталей (шрифт, поля и т.п.)?
21 мая 2007

Авторы: Здравствуйте, Евгений! На самом деле разница в количестве страниц не такая большая, как Вам показалось, в 1-ом томе "Записок", выпущенном изд-ом "Согласие" в 1997 году - 541 страница. Нынешнее издание отличается от предыдущего кроме оформления, тем что в нем опубликовано приложение "После конца", а также исправлены некоторые небольшие огрехи предыдущего издания вроде опечаток.
Юля
180. Александр Смирнов, alexsandr_smirn@mail.ru, Нижний Новгород

Мне очень понравился ваш сайт! Супер! Администратору - респект! (Хорошо поддерживаешь сайт!) И имя сайта и то прикольное -www.chukfamily.ru. Вот периодически буду приходить смотреть чего нового:) Всем удачи!
19 мая 2007

Авторы: Дорогой Александр, спасибо за оценку нашего труда. Заходите к нам обязательно, сайт обновляется часто и надеемся, что Вы для себя найдете много интересного.
Даша
179. Лиза, liza.guler@gmail.com, Модиин, Израиль

Юля, Даша - автографы В. Корнилову замечательны, просто украшение сайта! Вы умницы. Пусть у вас будет все больше и больше таких "уникальных экспонатов", а также интересного общения с их обладателями, что ценно само по себе.
17 мая 2007

Авторы: Лиза, спасибо за добрые слова и пожелания! Автографами мы очень гордимся и радуемся им, и нам очень приятно, что наши находки нравятся нашим друзьям.
Юля
178. Анастасия, anastasiya_iv@mail.ru, Москва

Большое спасибо за прекрасный сайт! По моему мнению такого тщательно и любовно сделанного сайта не удостоился даже Александр Сергеевич. Планируется ли в ближайшее время выложить материалы второго и третьего дня интереснейшей мартовской конференции? Первый день тоже прекрасен! Заранее благодарна.
1 мая 2007

Авторы: Анастасия, спасибо за Ваш добрый отклик о нашем сайте, нам очень приятно, что он Вам нравится. Другие выступления с конференции, конечно, будут постепенно появляться на сайте. Сейчас я не могу точно сказать Вам сроки, когда это случится, но, думаю, Вы сможете познакомиться с этими докладами в течение нескольких ближайших недель. Кроме того, мы планируем поместить сюда и некоторые фотографии участников конференции.
Юля
177. Елена Шурукова, lenap-7@yandex.ru, Климовск

Друзья!!! Это правда, что появилась в продаже книга Л.Чуковской "Записки об Анне Ахматовой"?? Изд-во "Время", 1120 руб. в Книжном магазине Москва? Как я хочу!! Так дорого! Никто не подскажет как можно подешевле приобрести?
27 апреля 2007

Авторы: Елена, это правда, "Записки" действительно вышли, и их можно купить почти во всех книжных магазинах Москвы. Цены на эту книгу разнятся в зависимости от магазина. Я, в частности, видела "Записки" по 900 рублей. Отпускная цена издательства "Время", согласно информации с их сайта, - 715 рублей. На всякий случай даю Вам ссылку на их сайт: http://books.vremya.ru/
Юля
176. Иван, ZidanTribal@yandex.ru, Москва

Здравствуйте! Прошу дать телефон внука Корнея Ивановича - Николая Чуковского. Или подскажите как его можно найти. Спасибо.
24 апреля 2007

Авторы: Здравствуйте, Иван. Мы не даем адресов и телефонов кого-либо из потомков К.И. Чуковского. Кроме того, мы не располагаем контактными данными Н.Н. Чуковского, поэтому помочь Вам даже советом, как его найти, тоже, к сожалению, не можем.
Юля
175. Евгений, edkamenev@mail.ru, Бат Ям, Израиль

Дорогие девушки!
Спасибо за публикацию "Мощь одинокой тишины". (Чуковская о Сахарове). Это так актуально сейчас, когда во многих российских СМИ ненавязчиво реабилитируется Сталин и насаждается историческое невежество. Поистине Л.К. была уникально многогранный человек!
24 апреля 2007

Авторы: Евгений, спасибо Вам за отклик, мы рады, что Вам понравились наши обновления, мы и сами с большим удовольствием недавно познакомились с этой публикацией Л.К. Чуковской и сразу же решили поместить ее на сайт.
Юля
174. Jan Strelcyn, strelcyn@math.univ-paris13.fr, Париж

Ваш сайт прекрасный, очень люблю гулять по Вашему музею.
Это письмо не относится, собственно говоря, к делам семьи Чуковских. Оно относится к поэме Семена Липкина «Вячеславу. Жизнь переделкинская». Эту великолепную поэму очень люблю. Но заметил, что молодым людям, даже образованным, она уже непонятна.
Думаю, что Ваш музей должен сделать ее общедоступной в Интернете, вместе с необходимыми объяснениями, примечаниями. Ведь в ней упоминается Корней Чуковский!
Более подробно:
«Вячеславу. Жизнь переделкинская» содержит много не совсем понятных фраз и намеков, даже для меня. Очень важно, чтобы пока Инна Лиснянская вместе с нами, она подробно объяснила непосвященным эти непонятные места.
Учитывая ее возраст, это очень срочное дело.
Конкретно я буду обсуждать последовательно все не совсем понятные мне строфы:
«Мы в доме у вдовы Степанова живем»
Кто этот Степанов? Я очень хотел бы узнать побольше о нем. Из поэмы следует, что он поистине замечательная и благородная личность. После его кончины несомненно появились о нем некрологи. Было бы интересно иметь ссылки на них.
«Он Заболоцкого упорно вызволял»
Корней из четвертой строки, это, очевидно, Корней Чуковский. Но это должно быть объяснено в интернетном издании поэмы.
«Царила в страховой компании семья»
Насколько я понимаю, это говорит Пильняк. Он происходит из немцев, поэтому понятна «тетка-лютеранка». Я знаю тоже, что до революции в здании Лубянки находилась страховая компания. Но кто этот «рыжий враль»? И действительно ли Пильняк родился в «доме на Лубянке»?
23 апреля 2007

Авторы: Дорогой Ян, спасибо за Ваше интересное письмо. К сожалению, мы не музей, и даже не сайт Семена Липкина, поэтому комментировать или как-то популяризировать эту поэму не можем. Инна Львовна, несомненно, осознает свой долг "вспоминательницы" и щедро делится своей памятью: в Журнальном Зале Вы найдете ее воспоминания о Тарковском, часть которых, имеющая отношение как раз к Переделкино, есть у нас на сайте - см. здесь. Почитайте также ее монороман Хвастунья.
И все-таки постараемся дать ответы на Ваши вопросы:
Степанов Николай Леонидович (1902-1972)- литературовед, исследователь Пушкина, Крылова, Хлебникова, близкий друг, комментатор и рецензент работ Н.Заболоцкого. Подробнее о дружбе Степанова и Заболоцкого смотрите в воспоминаниях дочери Заболоцкого, которая пишет: "Был и Николай Леонидович Степанов, самый близкий человек, нежно и беззаветно любивший папу всю жизнь". У вдовы Николая Леонидовича - Лидии Константиновны - Липкин и Лиснянская снимали дачу.
Пильняк родился в Можайске, поэтому ссылка на дом на Лубянке - образная.
Вы правы, дом на Лубянке в начале 20го века занимало страховое общество "Россия". Подробнее об истории этого здания Вы можете прочитать здесь.
Говоря об этой поэме, хочу отметить, что среди ее героев - Чуковских, не только Корней Иванович, но и Лидия Корнеевна, о которой Липкин оставил замечательные строки.
Даша

173. Мария, meri@csa.ru, Санкт-Пететбург

Все очень интересно. В воспоминаниях детства книжки Чуковского неотделимы от картинок в них. Помню в 60-е годы папа присылал мне из командировок открытки - иллюстации к Айболиту. Может быть стоит собрать на сайте и коллекцию изображений иллюстраций к произведениям Чуковского. Хотя бы Конашевича. Готова помочь в их поиске.
20 апреля 2007

Авторы: Мария, Вы совершенно правы, для восприятия сказок иллюстрации очень важны, К.И. и сам так считал, поэтому в будущем мы планируем сделать на странице К. Чуковского раздел "Галерея", где будут собраны, в частности, наиболее знаменитые и интересные иллюстрации к сказкам. Пока этот раздел находится в стадии разработки, но мы принимаем любую помощь и будут рады, если у Вас будет возможность что-то отсканировать и прислать нам.
Юля
172. Nelly, portnovn@012.net.il, Jerusalem

Только вошла и ожидаю приятных вещей. Всего.
18 апреля 2007

Авторы: Мы очень надеемся, что Ваши ожидания оправдались.
171. Юля, u_ljusha.mail.ru, Киев

Уважаемые авторы сайта! Во-первых, хочется поблагодарить вас за прекрасную и кропотливую работу над созданием сайта семьи Чуковских - представляю, какой это колоссальный труд. Во-вторых, позвольте заметить, что в разделе "Библиография" отсутствует упоминание о книге Мирона Петровского "Корней Чуковский" (1961, 1966 гг. изд.) Возможно, это замечание несправедливо или несущественно. Еще раз спасибо.
16 апреля 2007

Авторы: Юля, дело в том, что наша "Библиография" - это просто перечень активных ссылок, иначе говоря, список тех файлов, которые есть у нас на сайте и которые Вы можете здесь прочитать. Книги Мирона Петровского в электронном виде у нас пока нет, поэтому о ней и нет упоминаний в разделе "Библиография". Наш раздел не претендует на то, чтобы быть библиографией в каноническом смысле этого слова, однако в этом разделе размещен "Библиографический указатель", составленный Д.А. Берман. Это книга, в которой более 400 страниц. В ней, собрана вся литература о Корнее Чуковском до 1994 года и, конечно же, в ней есть упоминания обо всех изданиях книги Мирона Петровского.
Юля
170. Елена Шурукова, elech2007@yandex.ru, Климовск

Перечитала недавно дневник Л.К.Чуковской о работе в "Новом Мире" - удивительно! Какая ответственная, обязательная, тонко чувствующая стихи женщина. Как показан Симонов! Вроде она его осуждает, а вместе с тем любуется им. Интересно читать как Чуковская боролась за настоящую поэзию. И я вспомнила, как давно, еще при советской власти, мне попалась на глаза книга А. Кривицкого о том же времени, о тех же событиях - как он пишет со своей точки зрения - и нелестно говорит о Чуковской. И как всегда время все рассудило. О коммунисте Кривицком никто не помнит, а Лидия Корнеевна очень актуальна.
14 апреля 2007

Авторы: Елена, спасибо Вам, за то что Вы рассказываете нам о своих впечатлениях от прочитанных и перечитанных книг, нам всегда интересно получать такие письма, узнавать как творчество любимых нами авторов воспринимается другими людьми. Трудно не согласиться с Вами, в том, что произведения Л.К. и, да, ее личность - миропонимание, талант, искренность - очень актуальна сейчас. В переписке и во встречах с читателями нашего сайта мы находим много тому подтверждений.
Юля
169. Наталья, nattas@mail.ru, Новосибирск

Юля, спасибо вам за ссылки на телепередачи о К.И. и Л.К.Чуковских. С огромным интересом посмотрела. Очень понравились сотрудники дома-музея в Переделкино. Теперь у меня цель - непременно побывать там.
А что касается книги И. Лукьяновой... Возможно, все критические отзывы, которые я прочла о ней у вас на сайте, вполне заслуженные. Но для меня, неспециалиста, и человека, который совсем недавно заинтересовался творчеством Чуковского, эта книга была в радость. Действительно, проблематично достать сейчас что-то о нем. Хорошо, что есть такой сайт, как ваш! :)))
С уважением,
Наталья
9 апреля 2007

Авторы: Наталья, по поводу книги Ирины Лукьяновой мы вполне разделяем Вашу точку зрения. Эта книга написана с теплым отношением к герою. Такое отношение у биографа уже давно стало редкостью. Но, что особенно ценно, И. Лукьянова сумела "заразить" своей любовью некоторых читателей. Многие заинтересовались творчеством Чуковского, прочитав ее книгу. Это уже большое достижение. И, кто знает, может быть именно книга Лукьяновой со временем поможет разрушить очень живучие стереотипные представления о личности и биографии Корнея Чуковского. Кстати, к юбилею Ирина Лукьянова написала интересную статью, она называется "Взрослый" и ее можно прочитать на нашем сайте.
Юля
168. Евгений, edkamenev@mail.ru, Бат Ям, Израиль

Замечательные девушки!
Спасибо за публикацию Открытого письма Е.Ц. на вашем сайте. Да факты, подобные встречаются сплошь и рядом и как может бороться с искажением своих слов человек пишущий?
Громадное спасибо также за публикацию текстов радиопередач к юбилею Л.К. Я недавно просил об этом вас. Молодцы! Завидую вашему энтузиазму и любви!
9 апреля 2007

Авторы: Евгений, спасибо за Вашу неизменную доброту к нам, нам очень приятны и Ваши слова, и Ваше постоянство. В самом деле, досадно сталкиваться с проявлениями непрофессионализма, видеть искажения своих слов, а иногда и откровенную их фальсификацию. К сожалению, это сейчас распространено, но мы все можем как-то с этим злом бороться уже хотя бы тем, что не будем оставлять такие случаи без внимания.
Юля
167. Владимир, vladbel2003@list.ru, Петербург

Купил 12 и 13 тома собр.сочинений, а вот 11 "проворонил". Есть ли возможность купить его в каком-либо из московских магазинов? Спасибо.
8 апреля 2007

Авторы: Владимир, действительно 11 том был издан небольшим тиражом и купить его сейчас уже довольно трудно, однако есть смысл поинтересоваться им в больших книжных магазинах, как например магазин "Фаланстер".
166. Елена Шурукова, elech2007@yandex.ru, Климовск

Люблю Чуковского, с 18-лет читаю все о нем. Несколько раз была в Переделкино. Возила туда детей, друзей. Слежу за всеми новинками о нем, но книга И. Лукьяновой мне не понравилась. Скучно. Я буквально заставляла себя читать. Какой-то научный труд о литературной обстановке 20-века. Да... Корней Иванович учил писать литературные статьи интересно, захватывающе. А тут о таком человеке и так нудно. У Быкова "Пастернак" - чудо! Представляю,как все будут меня ругать.Господа - любители литературы - это только мое мнение. Сайт очень интереcный.Подолгу сижу-читаю воспоминания. Спасибо.
5 апреля 2007

Авторы: Елена, мы и не собирались Вас ругать, это действительно Ваше мнение, и оно может быть любым. Книга Ирины Лукьяновой кажется нам интересной, и ее исторический подход как будто себя оправдал, но здесь могут быть разные точки зрения. Возможно, на Ваше восприятие повлияло то, что Вы уже много знаете о Корнее Чуковском, а возможно, и то, что Вы невольно сравнивали книгу с "Пастернаком". Думаю, что сравнивать здесь ни к чему, творчество это именно та сфера, где человек проявляется наиболее индивидуально, где он более всего верен себе, поэтому даже если авторы книг муж и жена, писать они будут все равно очень по-разному.
Юля
165. Р.Райхлин, raikhlin@actcom.co.il, Хайфа

Меня больше всего потрясла повесть Лидии Чуковской "Опустелый дом", которую я прочитал первый раз еще в самиздате.
4 апреля 2007

Авторы: Позже эта повесть была издана в СССР с правильным (авторским) названием "Софья Петровна". Под этим названием ее можно найти и на нашем сайте.
164. Ксения, asad@ru.ru, Москва

Спасибо за сайт! Открыли его для себя, когда задумали проект для детей и подростков о жизни и творчестве К. Чуковского.
4 апреля 2007
163. Ирина, slavirina@mts-nn.ru, Нижний Новгород

Пережила настоящий восторг, обнаружив этот ресурс в Интернете. Преклоняюсь перед подвижниками - хранителями наследия Чуковских. О том, какую большую роль сыграла семья Чуковских в судьбе Пастернака и других великих, прочитала в могучем труде Дмитрия Быкова "Пастернак".
Ирина, журналист
3 апреля 2007

Авторы: Ирина, спасибо Вам за добрые слова о нашем сайте. Действительно, роль семьи Чуковских в русской культуре трудно переоценить. Наверное Вам уже известно, что в серии ЖЗЛ вышла книга и о Чуковском. Ее написала Ирина Лукьянова, жена Д. Быкова. Одна из глав написана в соавторстве с ним. Возможно, Вам будет интересно познакомиться с этой подробной и вдумчиво написанной книгой.
Юля
162. София, sophia@jmail.ru, Челябинск

http://www.jewish.ru/news/culture/2007/04/news994247681.php
Здесь статья о Чуковском.
2 апреля 2007
161. Наталья, nattas@mail.ru, Новосибирск

Буквально на днях закончила читать "Корнея Чуковского" И.Лукьяновой, с сожалением перевернула последнюю страницу - и тут вдруг ссылка на сайт! Я сразу же отправилась по адресу, и была приятно удивлена. Сайт очень понравился! Столько всего я смогу здесь у вас прочитать (и послушать!), ведь сейчас с большим трудом можно найти статьи и книги К.Чуковского, Л.Чуковской, а также воспоминания о самом К.И..
Ужасно жаль, что телевидение как-то скупо отреагировало на 125-летие писателя. Только на канале РОССИЯ я обнаружила 29 марта док.фильм "Корней Чуковский. Запрещенные сказки". И все. Или я что-то пропустила, не заметила? Очень хотелось бы больше узнать об этом удивительном человеке, посмотреть документальные кадры... Юля и Даша, спасибо вам огромное за то, что вы создали такой красивый и интересный сайт и поддерживаете его работу! Это очень, очень ценно!
С уважением,
Наталья
23 марта 2007

Авторы: Наталья, большое спасибо за Ваше письмо и добрые слова о нас. Примите, пожалуйста, наши извинения за несколько запоздалый ответ. В плане телевизионных сюжетов, думаю, стоит обратить внимание вот на эту передачу о К.И. И вот на эту об Л.К. Здесь можно посмотреть сюжет о юбилее К.И., который вышел на телеканале "Россия".
Юля
160. Гость, Москва

Здравствуйте! Вот ссылка на текстовую версию радиопередачи "Лидия Корнеевна Чуковская - вчера и сегодня":
http://www.svobodanews.ru/Transcript/2007/03/11/20070311195935407.html
21 марта 2007

Авторы: Спасибо, в ближайшее время мы будем делать обновление и воспользуемся этой расшифровкой.
159. Евгений, edkamenev@mail.ru, Бат Ям, Израиль

Замечательные девушки! Очень тронут был, прочитав ваши автобиографии на сайте. Ваш путь к Чуковским - нечто потрясающее, уникальное! Просто завидую! Просьба же такая: можно ли выложить на сайте текстовую версию радиопередачи к столетию Л.К.? Не всегда есть возможность слушать МР3 файлы. Спасибо за ваш труд!
20 марта 2007

Авторы: Дорогой Евгений, большое спасибо за Ваши теплые слова. Текст передачи Ивана Толстого обещаем выложить на сайте в ближайшее время, и Вы сможете его прочитать. С самыми теплыми пожеланиями,
Даша
158.Ира, Irka-2inka005@mail.ru, Мегион

Пожалуйста помогите, напишите мне анализ произведения К.Чуковского "Мойдодыр".
18 марта 2007

Авторы: Ира, мы ни для кого не пишем сочинений или других работ, мы выкладываем на сайт материалы, благодаря которым можно самостоятельно сделать любой анализ. Попробуйте воспользоваться вот этой статьей - Б. М. Гаспаров  Мой до дыр. Думаю, это сильно облегчит Вашу задачу. Кое-что о "Мойдодыре" можно почерпнуть и отсюда - М.Ю. Кузьмина  Страшное в сказках К. Чуковского. Удачи.
Юля
157.Павел С-кий, Haburru@yandex.ru, Москва

Был на вечере в доме Герцена. Вечер получился домашний, уютный, очень чуковский. Спасибо организаторам (Елене Цезаревне, Ирине Александровне Желваковой, Даше и Юле) и всем выступавшим (особенно Е. Гуллер, Е. Куранде, Ирине Лукьяновой), сказавшим очень нужные, искренние слова о Корнее Ивановиче и Лидии Корнеевне.
И поскольку на вечере прозвучал призыв к сотворчеству, хочу внести авторам сайта несколько рационализаторских предложений. Почему бы не использовать на сайте такую форму общения как интернет-интервью? Было бы очень интересно задать вопросы Елене Цезаревне, Ирине Лукьяновой, сотрудникам Дома-музея.
Кроме того, не задумывались ли уважаемые авторы о возможности выложить на сайте видеоматериалы? Например, в цикле «Литературное Переделкино» Львом Шиловым были подготовлены три фильма о Чуковских (у меня они есть, могу поделиться, если захотите), наверняка что-то сохранилось в архивах ГТФ, в Доме-музее есть замечательный мультфильм «Телефон» и т.д.
И последнее: Павел Крючков высказал на вечере пожелание о том, чтобы на сайте уделялось некоторое внимание переделкинскому дому. Почему бы, действительно, не сделать на сайте небольшую виртуальную экскурсию по дому Корнея Ивановича – разместить фотографии с краткими комментариями, разместить рассказ об истории музея, его мероприятиях, о работе сотрудников. Ведь сайт читают в разных регионах, не у всех есть возможность приехать в музей.
С большим уважением и симпатией к вам, Павел С-кий
12 марта 2007

Авторы: Здравствуйте, Павел. Большое спасибо за Ваши добрые слова о нашем вечере. Мне и Даше как организаторам этого вечера очень приятно знать, что он понравился нашим гостям. Спасибо Вам и за то, что Вы отметили дружеское, очень ценное для нас участие Е.Ц. Чуковской и поддержку И.А. Желваковой.
Что же касается Вашего предложения об Интернет-интервью, боюсь, что эта идея, при всей ее несомненной привлекательности, мало осуществима. Все перечисленные Вами люди по-разному относятся к интервью вообще, по-разному распоряжаются своим временем, по-разному же смотрят на общение в Интернете. Мы не можем что-либо решать за них, сообщать личные данные или просить их отвечать на вопросы наших посетителей. Наши друзья и авторы сочувственно относятся к нашему начинанию и часто помогают нам, а мы, в свою очередь, стараемся бережно относиться к их времени, труду и личному пространству.
Я буду Вам очень благодарна, если Вы поделитесь с нами копиями фильмов о Переделкине. Для этого, пожалуйста, напишите мне на мой личный e-mail. Его можно узнать, кликнув на почтовый ящик на главной странице сайта. Однако, сразу оговорюсь, что копии эти не будут использованы для размещения на сайте. Как я уже не раз писала, вопрос авторского права на телевизионные фильмы очень сложен, меньше всего нам хотелось бы нарушать права авторов фильмов или их законных владельцев, а правомерное использование, боюсь, слишком дорого.
В отношении дома-музея мы всегда с большим удовольствием размещаем статьи о Доме и собираемся делать это и впредь. Мы также планируем рассказать о некоторых из его сотрудников в отделе "Персоналии", который вскоре у нас появится. Остальное же, я думаю, расскажут о себе сами сотрудники музея на сайте музея, который они планируют открыть.
Юля
156.Мария, glebk@79mail.ru, Москва

Здравствуйте! Планируется ли публикация дневников Л.К. Чуковской? Почему на вашем сайте не нашлось места для Николая Чуковского?
С уважением, Мария
2 марта 2007

Авторы: Мария, если Вы имеете в виду "Записки об Анне Ахматовой", то эта книга вскоре будет переиздана издательством "Время". Планов публикации дневников Л.К. Чуковской в полном объеме, насколько нам известно, пока нет. Страницу о Н.К. Чуковском мы планируем сделать на нашем сайте в недалеком будущем.
Юля
155.Мария, glebk@79mail.ru, Москва

Здравствуйте!
По поводу статьи о Мандельштаме и Чуковском. Если вы имеете в виду "Корнеева радость" Павла Крючкова, то эту статью я прочла, но там о Мандельштаме немного. Все равно большое спасибо, видимо, много не напишешь об общении, которое, судя по всему, было редким. Интересуюсь потому, что смелые взгляды Лидии Корнеевны на судьбы Сахарова, Ахматовой, Солженицына известны, но хотелось подробнее узнать отношение Корнея Ивановича к гонимым - Мандельштаму, Гумилеву...
Еще вопрос: можно ли где-нибудь посмотреть старые (прижизненные) фильмы о Чуковском? Кажется, были и аудио-записи интервью, и диафильмы.
(Прошу прощения, я не обратила внимания, что раньше давала неверно свой адрес.)
Мария
13 февраля 2007

Авторы: Мария, по поводу отношения К.И. к гонимым, могу сказать только, что его отношение не менялось от того, что человек становился гонимым. Известно также, что К.И. подписывал много писем в защиту арестованных, многих выручал в тяжелые минуты. Конечно, его позиция была менее активной, чем позиция Л.К., но это не умаляет значения его добрых дел. Они были очень разные люди.
Прижизненные фильмы о К.И. совсем недавно демонстрировались в рамках ретроспективы фильмов Марианны Таврог. В настоящее же время один из таких фильмов, на мой взгляд очень удачный, можно будет увидеть на презентации рукописного альманаха Корнея Чуковского - "Чукоккала".
Юля
154. Сергей, Ростов-на-Дону

В Краснодарском крае планируется открытие детского магазина с названием "Бибигон". Бибигон - персонаж произведения К.И. Чуковского ("Приключения Бибигона"). Следовательно, персонаж попадает под правовую охрану авторского законодательства. Встретил в Интернете указания, что права на произведения К.И.Чуковского принадлежат агентству ФТМ. Прошу сообщить, кто в настоящее время является правообладателем произведения "Приключения Бибигона". Если известно - укажите контактные сведения для проведения переговоров об использовании персонажа "Бибигон" в названии магазина (планируемое название магазина - "Бибигон"). Заранее спасибо. В гостевую книгу можно не выкладывать.
9 февраля 2007

Авторы: Уважаемый Сергей, решили нарушить Ваше пожелание и выложить сообщение в гостевую книгу, чтобы сразу дать пояснения и любым иным лицам, заинтересованным в использовании произведений К.И.Чуковского. Авторские права на произведения сохраняются за автором и после его смерти, фактически распоряжаются ими наследники. Агентство "ФТМ, Лтд.", тел. 7 (495)9399007, факс 7 (495) 2326942 охраняет права наследников и регулирует все вопросы, связанные с использованием произведений К.И. Чуковского, поэтому предлагаем Вам связаться с ними напрямую для проведения переговоров.
С уважением,
Даша
153.Иван, IVAN_TCARIOV@mail.ru, Москва

Здравствуйте! Недавно приобрел книгу о Корнее Ивановиче из серии ЖЗЛ. Очень понравилось. Книга очень подробная, основанная на многих малодоступных источниках.
9 февраля 2007

Авторы: Иван, мы рады, что Вам понравилась эта книга. Она вышла совсем недавно и, как Вы правильно отметили, автор (Ирина Лукьянова) старалась собрать сведения о своем герое из всех возможных источников. Беседа с автором книги есть у нас на сайте - расшифровка радиопередачи: "Чуковский" в серии "ЖЗЛ".
С уважением,
Даша
152.Мария, glebk@79mail.ru, Москва

Здравствуйте!Спасибо за внимание! Литературу 20 в. и творчество Корнея Ивановича люблю давно, а ваш сайт обнаружила неделю назад,и вопросы так и сыплются... Не попадалось ли вам статьи, работы об отношениях Чуковского и Мандельштама? Мне кажется, что, при взаимном уважении, их общение было редким. Есть в "Чукоккале" одна дружелюбная зарисовка о Мандельштаме; в воспоминаниях Николая Чуковского рассказывается об О.М., даже о его гибели (скупо), но Н.Ч. сразу оговаривается, что, любя М., не был с ним близок.
6 февраля 2007

Авторы: Мария, я слышала, что статья на похожую тему есть у П. Крючкова, но мне нужно уточнить у него ее выходные данные. Если они Вас интересуют, я вышлю их Вам письмом на Ваш электронный адрес, указанный здесь. Если Вы хотели бы указать какой-то иной адрес, пожалуйста, напишите мне на личный e-mail. Вы можете его найти, нажав на почтовый ящик на главной странице сайта.
Несколько дней назад Вы спрашивали о дневнике К.И. Его сетевую версию можно посмотреть по этой ссылке: http://crusoe.livejournal.com/20164.html. Правда, формат файла не очень удобный для чтения и, кроме того, использовано не последнее издание дневника.
Юля
151.Мария, glebk@79mail.ru, Москва

Здравствуйте!!! Летом 2006 г. по Культуре была передача о К.И. Чуковском. Кто ее авторы? Нельзя ли будет увидеть ее у вас на сайте?
5 февраля 2007

Авторы: Мария, очевидно, Вы имеете в виду цикл фильмов "Литературное Переделкино", в котором был фильм и о Корнее Чуковском, и о его дочери Лидии. К сожалению, я не смогу сейчас точно указать авторов этих фильмов. Помещать фильмы на сайт мы не будем, т.к. вопрос правильного, с юридической точки зрения, использования фильмов очень сложен, да и места фильмы занимают много. Однако спешу Вас обрадовать, наверняка эти фильмы будут снова показывать в связи с грядущими юбилеями К.И. Чуковского и Л.К. Чуковской.
Юля
150.Гайнуллина Светлана, artist@cdu.yaroslavl.ru, Ярославль

Спасибо за сайт! Открыли его для себя, когда задумали проект для детей и подростков о жизни и творчестве К. Чуковского.Готовясь к юбилейной дате К. Чуковского, мы сотрудники государственного образовательного учреждения Ярославской области "Центр детей и юношества", реализуем проект, посвящённый К. Чуковскому. Очень хотим узнать (и нигде не можем найти), как в нашей стране будет отмечаться эта дата. Планируются какие-либо мероприятия? В музее в Переделкино? Будем рады узнать. От лица сотрудников - руководитель отдела художественного воспитания.
5 февраля 2007

Авторы: Светлана, пока еще не все даты юбилейных событий известны точно, но планируется многое. Во-первых, к 100-ию КИ издательством "Русский путь" выпущено в свет новое издание "Чукоккалы". Вполне вероятно, что в конце февраля это событие будет как-то отмечено. Мы обязательно напишем об этом на сайте, если получим дополнительную информацию.
Затем, с 13 февраля по 1 апреля 2007 года в Дарвиновском музее будет проходить выставка "Чудо-дерево Корнея". На выставке можно будет увидеть персонажей сказок КИ, в том числе и живых (т.е. насекомых и зверей).
7 марта 2007 в музее Герцена будет проходить вечер нашего сайта, приуроченный к юбилеям КИ и ЛК, а также к третьей годовщине создания сайта.
31 марта будет открыта выставка в Литературном музее, посвященная 125-ию КИ и 100-ию ЛК. Выставка обещает быть очень интересной, на ней будет представлено множество экспонатов из архива Е.Ц Чуковской.
Вполне вероятно, что в марте будет проходить научная конференция, также приуроченная к юбилею КИ, но никакой информацией об этом мы пока не располагаем.
Нам известно, что к юбилею готовятся телевизионные фильмы/передачи.
О том, как будет отмечаться юбилей в Доме Чуковского, лучше спросить в музее. Телефон музея: (495) 593-2670.
Юля
149.Мария, glebbelg@mtu-net.ru, Москва

Привет! Прекрасный сайт! Подскажите, есть ли где Интернет-версия дневников К.И. Чуковкого? Знаю, что они переиздавались, и почти во всех библиотеках есть, но не могу найти в продаже.
4 февраля 2007

Авторы: Дорогая Мария, спасибо за комплимент нашему сайту. Интернет-версии дневника К.И.Чуковского нет. Но он действительно переиздавался в 2х томах издательством "Олма-Пресс" 2003 году (серия "Эпохи и судьбы"), и также вошел в издаваемое "Террой" собрание сочинений (тт. 11-13). Думаем, что эти тома собрания сочинений можно еще поискать в продаже и в магазинах, и, например, на сайте озон.ру
Даша
148.Евгений, edkamenev@mail.ru, Бат Ям, Израиль

Дорогие девушки! Еще и еще раз громадное спасибо за ваш труд! Как-то я спрашивал вас по поводу "Записок об Анне Ахматовой". Наконец нашел два тома. Какая замечательная воистину бездонная книга! Но к сожалению, третий том найти не удалось. Вы говорили о технической сложности размещения "Записок" в интернете. Возможно ли публиковать хотя бы фрагменты?
Спасибо!
4 февраля 2007

Авторы: Евгений, спасибо, что не забываете нас. Выкладывать фрагменты "Записок" мы не планируем. Но вполне возможно, что "Записки" будут в ближайшем будущем переизданы, и тогда найти их станет граздо проще.
Юля
147.Анна Скржинская, as@tambourin.ru, Москва

Добрый день. Три дня назад взяла с полки "Чукоккалу", сегодня дочитала. Невероятная, замечательная книга (читала ее еще школьницей, но многого не понимала тогда). А сейчас нашла Ваш сайт и прочла о том, как издавали книгу. Не хватит слов, чтобы выразить благодарность Елене Цезаревне Чуковской и всем работавшим над книгой. Спасибо Вам за мужество и терпение.
Завтра начну искать издание 1999 года, пожелайте мне удачи!
Юля и Даша, большое Вам спасибо за этот сайт. Творческих Вам успехов, и крепкого-прекрепкого здоровья.
18 января 2007

Авторы: Здравствуйте, Анна. Думаю, Вам нужно разыскивать уже не "Чукоккалу" 99-го года, а "Чукоккалу" 2007-го. Совсем недавно была издана новая, очень красивая "Чукоккала", такая, как ее замышлял К.И. Чуковский, без каких-либо цензурных правок. Тираж уже отпечатан в типографии. Совсем скоро книжка появится в магазинах.
Удачи Вам в Ваших поисках.
Юля
146.Кира Николаевна, krat1@yandex.ru, Москва

Очень рада, что существует Ваш сайт. И удивлена, что Корней Иванович интересует не только меня, но и еще многих и многих людей (музей в Переделкино всегда посещаем). Казалось бы К.И. не современный и тем не менее в эпоху интернета и тому подобного - и Ваш сайт и посетители музея... все это говорит о том, что он нужен и интересен.
12 января 2007

Авторы: Уважаемая Кира Николаевна, мы думаем, что время не властно над творчеством таких писателей как К.И., поэтому, сколько бы лет не прошло, интерес к нему не ослабеет, люди по-прежнему будут хотеть читать его и о нем. Как говорил поэт: "не зарастет народная тропа".
145.Надя и Лиза, akhmatovaorg@yandex.ru, Питер - Модиин

Дорогие коллеги!
Поздравляем с Новым Годом! Пусть он будет богатым на хорошие находки. Оставайтесь такими же хорошими и добрыми. Мы вас любим.
31 декабря 2006

Авторы: Спасибо. Мы тоже очень вас любим и надеемся, что в будущем году вам во всем будет сопутствовать успех и признание, а трудности, в том числе и технические, обойдут вас стороной.
144.Lin Davids, asasuba@astand.com, Los Angeles

Thank you for your site Resp. And Happy New Year.
30 декабря 2006
143.Кама, gkamilla@yandex.ru, Москва

Дорогие Юля и Даша, поздравляю вас с наступающими праздниками! Желаю счастья в новом году, дальнейших успехов и неиссякаемого вдохновения в работе над сайтом!
29 декабря 2006

Авторы: Кама, спасибо за поздравления! Мы будем стараться оправдывать ожидания.
142.Мышь, fatmouse@mail.ru, Москва

(жалобно) А можно указать источник и дату статьи об Ибсене? (навскидку, предполагая: Одесские новости, 1902-1903?)
23 декабря 2006

Авторы: Спешим исправить свою оплошность. Источник такой: Ежемесячное литературно и популярно-научное приложение к журналу "Нива". 1908. №12. В статью тоже добавлено.
Юля
141.Татьяна, Tatyana.Volkova@suninterbrew.ru, Омск

Подскажите, пожалуйста, где найти портрет Чуковского К.И., на котором сделана надпись. Кто и когда его написал?
21 декабря 2006

Авторы: Если имеется в виду надпись: "Дорогому Корнею Ивановичу Чуковскому - надежде великой русской литературы", то этот портрет сделан Ильей Репиным в 1910 году. В настоящий момент этот портрет находится в частном собрании и в экспозициях музеев не выставляется.
Юля
140.Анастасия, galikos@yandex.ru, Москва

Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, какова судьба конкурса в честь столетия Лидии Чуковской? Он не отменён?
4 декабря 2006

Авторы: Анастасия, конкурс в честь столетия ЛК не только не отменен, но и продлен. Прием работ будет продолжаться до конца декабря. Сейчас их собрано уже достаточно для того, чтобы считать, что конкурс состоялся, но с определением победителей мы, разумеется, ждем пока будут собраны, прочитаны и оценены все работы.
Юля
139.Черникова Ирина, irch55@mail.ru, Москва

Юля и Даша! А как Вы смотрите на то, чтобы создать рубрику с забавными высказываниями тех, кому сейчас от 2 до 5 и пронализировать насколько меняются нравы у наших детей и что они вообще думают о жизни? Это был бы своеобразный мостик от нас к творчеству К. Чуковского. Только вот думаю:уместна ли будет такая "несерьезность" на вашем серьезном сайте?
1 декабря 2006

Авторы: Ирина, Ваше появление еще раз доказывает, что все тайное становится явным. Рады приветствовать Вас в числе друзей нашего сайта! Идея о детях хорошая и, кто знает, все может быть. Это, правда, пока сопряжено для нас с некоторыми трудностями модерирования и верстки. Но, может быть, мы что-нибудь придумаем в будущем.
Юля
138.Тимур Насиров, timtam1@yandex.ru, Спб; Лысьва

Уважаемая Елена Цезаревна!
Я - главный режиссер Лысьвенского театра. Я придумал спектакль про клоунов, кот. от зимы, мороза, неурядиц мечтают уехать в Африку. Но все поезда проходят мимо и не останавливаются. Они не теряют надежды, а чтобы не замерзнуть придумывают игры. Так они придумали игру в Айболита. И так самозабвенно стали в нее играть (как Айболит едет в Африку), что случилось чудо, и они в самом деле оказались в настоящей Африке.
Мы, т.е. театр отослали Вам сценарий, чтобы получить или не получить Ваше согласие.
Я был бы рад, если бы Вы ответили на письмо.
До свидания, Тимур
13 ноября 2006
137.Алина Казакова, lonak2@yandex.ru, Киров

Здравствуйте Юля и Даша!
Пишет Вам ученица 4 класса Казакова Алина из города Кирова.
Моя мама уже писала Вам. Спасибо Вам за помощь. Но мне хотелось бы поделиться с Вами несколькими гипотезами моего исследования по теме «Любимое животное дедушки Корнея». Перечитывая сказки «Крокодил», «Мойдодыр», «Краденое солнце» и другие я заметила, что чаще всех в его сказках встречается крокодил. Я задала себе вопрос «Почему именно крокодил, а не другое животное?» И вот мои гипотезы:

1. Так как К.И.Чуковского звали Коля Корнейчуков. И игра первых букв имени и фамилии дают – Кроко-дил.
2. Если посмотреть на портрет К.И.Чуковского, то внешне он похож на веселого крокодила. И в сказках в образе крокодила К.И.Чуковский видел себя. И его друзья художники тоже.
3. Крокодил – это один из самых древних животных, доживших до наших дней. Значит он самый мудрый из животных. И его слова это правила для ребят. («Мойдодыр»)
4. В сказке «Краденное солнце» мне кажется, автор хотел показать солнечное затмение. Но почему крокодил глотает солнце? Может потому, что в Древнем Египте бог солнца изображался виде крокодила.
5. Животное крокодил – обладает самым громким голосом и не умеет ходить назад. И эти качества крокодила были важны для написания детских сказок.
6. Друг К. Чуковского бредил Африкой. А в Африке самым интересным и священным животным был крокодил.
Мне очень хочется узнать Ваше мнение о прочитанном. Может у Вас есть свои мысли по этому вопросу. Буду рада Вашему ответу.
Алина Казакова, г.Киров
6 октября 2006

Авторы: Здравствуйте, Алина. Спасибо за Ваше письмо. Все Ваши соображения глубоки и интересны. Мы не сомневаемся, что доклад в школе получился совершенно блестящим. Для ученицы четвертого класса у Вас очень богатый словарный запас и широкий кругозор. Мы думаем, что у Вас большой потенциал вырасти серьезной исследовательницей творчества К.И. Чуковского. Мы будем с нетерпением ждать Ваших новых открытий.
136.Денис, dip2@yandex.ru, Москва

Очень симпатичный сайт. И информационно насыщенный. Но не хватает раздела переводов К.И. ("Том Сойер" и др.)
16 сентября 2006

Авторы: Денис, спасибо Вам большое за комплимент. Мы совершенно с Вами согласны - без раздела переводов сайт не будет полным, мы знаем об этом и уже давно планируем этот раздел. К сожалению, одновременно на все не хватает рук, но мы обещаем, что переводы - будут!
Даша
135.Илона Казакова, lonak2@yandex.ru, Киров

Здравствуйте Юля и Даша! Нам очень понравился ваш сайт. Но мы хотели бы попросить у Вас помощи в подготовке детского доклада.У меня есть дочка, ей 10 лет. Летом этого года перечитывая сказки К.Чуковского она заметила, что в его произведениях очень часто встречается сказочный персонаж – крокодил. И рассказав о своем маленьком открытии учителю, она решила подготовить маленький доклад для ребят своего класса на тему «Крокодил - любимое животное К.Чуковского». Подскажите, пожалуйста, где можно найти информацию, почему К.Чуковский так любил образ крокодилов в детских произведениях. И что скрывается под этим образом. Ведь не даром свои сказки он называл «Мои – крокодилиады». Будем признательны за любую информацию. С уважением, Илона
12 сентября 2006

Авторы: Илона, Ваша дочка совершенно правильно заметила, действительно Крокодил - один из самых любимых героев К.И. или даже один из любимых образов. Были времена, когда ему ему за своего Крокодила приходилось по-настоящему воевать. На нашем сайте о Крокодиле можно почитать Мирона Петровского "Крокодил в Петрограде". Или - Ирину Чайковскую "Заметки о Крокодиле, говорящем по-турецки". В этой статье она высказывает очень любопытные, оригинальные соображения.
Удачи в докладе Вам и Вашей дочке,
Юля
134.Андрей Бирюков, an_birukov@hotmail.com, Москва

Уважаемые Юля, Даша!
Нечасто, но с удовольствием заглядываю на ваш сайт не из одной любви к Чуковским только, но и ради того, чтобы полюбоваться процветающим делом энтузиастов.
Маленькое замечание: в разделе "Фотографии" совсем отсутствуют средства навигации, необходимые для перехода к другим разделам. Это довольно неудобно. И еще одно: м.б. стоит выложить версии фотографий с большим разрешением? Судя по всему, местом вы не очень ограничены (и это прекрасно)
22 августа 2006

Авторы: Здравствуйте, Андрей! Спасибо за Ваше постоянное к нам внимание и за всегдашнюю доброту. Фотографии большими мы не выкладываем действительно не потому что нет места и не потому что нет времени дублировать, а только лишь потому, что мы не хотим размещать на сайте фотографии полиграфического качества. Это могло бы задеть чьи-то авторские права, а нам бы этого совсем не хотелось. По поводу навигации мы обязательно подумаем, когда будем обновлять раздел. Замеченная Вами опечатка исправлена, спасибо, что указали нам на нее.
133.Татьяна, fortissimo@list.ru, Иркутск

Здравствуйте уважаемые создатели сайта!
Впервые случайно вышла на него в Интернете. Очень понравилось художественное и литературное его оформление. Особенно приятно знать, что эта работа проделана современным поколением зрелой и думающей молодежи - с чувством такта, порядочности, бережного отношения к чужим семейным ценностям и ценностям литературным. Спасибо. Мне 25 лет. "Записки об Анне Ахматовой" я прочитала три года назад, и они произвели на меня глубочайшее впечатление. С тех пор этот трехтомник в числе моих самых любимых книг.Считаю эти воспоминания уроком доброты и мужества для каждого человека. Может быть вам уже задавали этот вопрос, но я спрошу еще раз о том, существуют ли литературные воспоминания самой Е.Ц. Чуковской? Спасибо. С уважением, Татьяна
11 августа 2006

Авторы: Здравствуйте, Татьяна. Большое спасибо за Ваш теплый отзыв о нашем сайте, нам приятно знать, что труд наш востребован. Воспоминаний Е.Ц. Чуковской о матери и деде - нет. Писать воспоминания о близких людях - очень нелегкое дело. Но во многих интервью Е.Ц. Чуковской, которые есть и у нас на сайте в одноименном разделе, Е.Ц. рассказывает о матери и деде, их творчестве, издании их книг. И еще у Е.Ц. есть большая статья "Мемуар о Чукоккале". Это воспоминания о судьбе удивительной книги, в которой запечатлена целая литературная эпоха.
Юля
132.Andrey, sibarit@ok.ru, Saransk

На www.svobodanews.ru pf 27/07/06 появилась хорошая статья Парамонова о Чуковском (раздел Культура).
9 августа 2006

Авторы: Андрей, спасибо Вам за информацию. Статья, на которую Вы указали, присутствует у нас в виде радиопередачи в разделе библиография К.И. Чуковского. В скором времени мы добавим и текстовую расшифровку по Вашей ссылке. Кроме того, на нашем сайте есть статья Б. Парамонова Корней Чуковский: Англия или Америка?
C уважением,
Юля
131.Надя Дегтярёва, Лиза Гуллер, akhmatovaorg@yandex.ru, Санкт-Петербург

Дорогая Елена Цезаревна! Поздравляем с юбилеем! Очень признательны и благодарны за Ваш нелегкий труд, ежедневную работу по Собранию Сочинений и Запискам. Пусть терпение и здоровье всегда будут с Вами. Мы Вас любим и ценим.
Надя и Лиза
6 августа 2006
130.Ольга Идельсон, barbos29@inboox.ru, Самара

Дорогая Елена Цезаревна! "Чукокнутые" города Самары поздравляют Вас с Днем рождения. Желают Вам здоровья и удачи и ждут с нетерпением новых публикаций, томов, собраний сочинений, статей.
С уважением, Ольга 6 августа 2006
129.Светлана, artist@cdu.yaroslavl.ru, Ярославль

Уважаемые Елена Цезаревна, Юля, Даша! Спасибо Вам за Ваш сайт!С удовольствеим познакомились с представленными материалами. В настоящий момент мы, сотрудники отдела художественного воспитания Центра детского творчества, обдумываем проведение серии мероприятий для детей и подростков, связанных с жизнью и творчеством К Чуковского. Если у вас есть своё видение по популяризации его творчества среди подрастающего поколения, будем рады опробовать различные формы. У нас есть опыт проведения подобных дел, связанных с жизнью и творчеством Н.А.Некрасова. С уважением Светлана.
3 июля 2006

Авторы: Светлана, большое спасибо за Ваше сообщение. Своего особенного видения таких мероприятий у нас нет. Мы знаем, что такие мероприятия проводятся и проводятся по-разному. Нам очень интересно, что получится у Вас, насколько удачно все пройдет. Пожалуйста, напишите нам об этом.
Успехов Вам,
Юля
128.Давид, dosik41@gmail.com, Хайфа

Уважаемая Елена Цезаревна, уважаемые Юля и Даша. Прошу Вашего позволения перевести в электронный формат книгу Корнея Чуковского "Современники", Минск, "Народная Асвета", 1985. Книга будет выложена в библиотеке Александра Белоусенко и у Вас.
С уважением, Давид
15 июня 2006

Здравствуйте, Давид!
Большое спасибо за Ваше письмо. Извините, за задержку с ответом, как Вы знаете, мы были в отпуске и не могли Вам ответить сразу. Ни Е.Ц. Чуковская, ни мы не возражаем против сканирования и размещения книжки К.И. "Современники" у нас и в библиотеке А. Белоусенко. Будем с удовольствием и нетерпением ее ждать. Если Вам нужно будет какое-либо наше содействие в этой работе или у Вас возникнут какие-либо вопросы, пожалуйста, обращайтесь, мы постараемся помочь и ответить.
С уважением,
Юля
127.Сергей Хрусталев, beonex@mail.ru, Баку

Нашел книгу "Чуккокала", если кого-то заинтересовало,свяжитесь со мной по эл.почте.
15 июня 2006

Авторы: Спасибо за Ваше сообщение. Сергей, если Вас не затруднит, напишите, пожалуйста, нашли ли Вы книгу в обычном или электронном виде и какого года издание?
Юля
126.Сергей Хрусталев, beonex@mail.ru, Баку

Здравствуйте, могу ли я попросить помощи? У меня к Вам просьба, не могли бы В ы помочь мне с поисками копии алманаха "Чукоккола" в любом формате хоть в PDF или WORD? Уже много лет ищу и не могу найти. Заранее благодарен, с уважением Сергей Хрусталев.
2 июня 2006

Авторы: Сергей, альманаха в каком-либо электронном формате у нас пока нет, и в обозримом будущем сканировать его мы не планируем. Однако если Вы хотите найти альманах в виде книги, то это возможно. Посмотрите, пожалуйста, мой ответ на сообщение номер 111 в нашей гостевой книге. Я по-прежнему предлагаю воспользоваться сервисом поиска букинистического интернет-магазина www.alib.ru. Я сама совсем недавно видела там в списках предлагаемых книг издания "Чукоккалы" 79 и 99 годов.
Юля
125.Dorothee, Dorothee@mail.com, Saratoga Springs

Lively, fresh and designer's work - really like the natural themes, and the website is cool! Worth a visit! Thanks!!! :))
30 мая 2006
124.Наташа, ivanovana2002@yahoo.com, Лондон

Не могли бы вы поделиться информацией какие стихи входили в книгу (собрание стихов) К. И. Чуковского "Лирика", которая была издана Детиздатом в 30 годах. Спасибо.
26 мая 2006

Авторы: Наташа, ответ на Ваш вопрос я вышлю Вам по почте, т.к. он представляет собой несколько файлов.
Юля
123.Каринетта, Самара

Вы все не правы! Я лично знакома с Пудиковым, и считаю его творчество гениальным. Это замечательный человек! Его статья правдоодобна! Перечитайте его статью ещё раз и вы тоже поймёте это!
23 мая 2006
122.Галина, ggordeeva@rambler.ru, Чебоксары

Дорогие Юля и Даша! У вас не работают ссылки:
Н.К.Чуковский. Паша Пасынков - повесть.
Переводы.
С уважением, Галина
20 мая 2006

Авторы: Галина, большое спасибо за Вашу наблюдательность. Действительно страницы, на которые были даны ссылки, перестали существовать. Мы удалили неработающие ссылки.
Юля
121.Галина, ggordeeva@rambler.ru, Чебоксары

Добрый день! Замечательный у вас сайт, и особенно приятно, что занимаются этим трудным и благородным делом такие молодые люди. А не можете ли вы сообщить, где можно найти портрет Тамары Григорьевны Габбе?
В сети его искать бесполезно, свою - довольно обширную - библиотеку я перерыла, и тоже безуспешно. А хотелось бы увидеть это лицо... Успеха вам, коллеги (я тоже создала и веду памятный сайт одного почти неизвестного поэта, поэтому знаю, сколько надо воли, терпения и любви к своим героям, чтобы работа шла успешно). Не уставайте. Галина
18 мая 2006

Авторы: Здравствуйте, Галина! Спасибо за Ваше сообщение и внимание к нашему сайту. Фотографию Т.Г. Габбе я в скором времени (через 2-3 дня) вышлю Вам по почте.
С наилучшими пожеланиями,
Юля
121.Людмила, l_pagis@mail.ru, Москва

Здравствуйте! Не могли бы вы сказать, существуют ли в переводе Чуковского "Приключения Гекельбери Финна"? Если да, то, может быть, вы знаете выходные данные этих переводов? Заранее спасибо.
4 мая 2006

Авторы: Насколько нам известно К.И. Чуковский переводил "Приключения Тома Сойера", а "Приключения Геккельберри Финна" он редактировал. Вот что сказано по этому поводу в комментарии к 3 тому СС Корнея Чуковского: ""Приключения Гекельберри Финна" под редакцией Чуковского впервые вышли в 1928 году, а в 1933-м обе знаменитые повести Твена были изданы под одной обложкой. Редактором этой книги тоже был Чуковский. Критики заметили, что К.И. значительно сократил некоторые философские отступления, монологи и пространные пейзажные зарисовки Твена в "Приключениях Геккельберри Финна". И если одни приветствовали такой подход, то другие, наоборот, яростно протестовали".
120.Николай Васильев, vinzili@rambler.ru, Тюмень

Уважаю и люблю К. И. Чуковского. Читал несколько его книг, в т. ч. дневники. Очень был интеллигентный человек, при всех недостатках (у кого их нет?). Спасибо авторам сайта за многочиленные материалы. Особенно за записи того, как Чуковский читает сказки. Только вот хотелось бы технических подробностей: когда они были сделаны, где и т. д. У меня есть шуточная заметка о Чуковском и Житкове, не сочтите за рекламу:
http://nickolas-basile.livejournal.com/38066.html
16 апреля 2006

Авторы: Николай, сказки, которые мы помещаем на сайт, копируются с диска "Корней Чуковский. Звучащее собрание сочинений", составители диска Л. Шилов и В. Лазутин, редактор - П. Крючков, звукорежиссер - С. Филиппов, права на записи принадлежат Е.Ц. Чуковской. Диск выпущен в 2004 году студией "Искусство" при участии Государственного литературного музея.
Кстати, если Вы читали дневник К.И. Чуковского, то, вероятно, Вам будет небезынтересно узнать, что недавно в издательстве "Терра" вышел 11 том СС К.И. Чуковского, в котором напечатана первая часть его дневника. Новое издание существенно дополнено по сравнению с предыдущим.
Юля
119.Нина, nina.savelyeva@rambler.ru, Москва

Прочитала "исследование" Пудикова и сразу расхотелось заниматься психологией. Это было что-то вроде плохой шутки, или? Как думают многоуважаемые авторы сайта? Еще вопрос: какова ваша политика в отношении освещаемых материалов? Вы "выставляете" сюда все, что можете найти о Чуковских, или существует некие цензурные соображения? Это ни в коем случае не критика, просто вопрос из любопытства. Спасибо.
12 апреля 2006

Авторы: Здравствуйте, Нина. Статья Пудикова вряд ли была шуткой. Как указано в журнале, где эта статья напечатана, он психолог из Самары и даже где-то чем-то заведует. Так что это всего лишь еще одно нелепое толкование сказок К.И., которых всегда было много. Наш принцип размещения материалов на сайте вполне допускает такие статьи. Мы хотим показать не только движение научной мысли, но и восприятие творчества наших героев разными читателями в разное время. Это любопытная часть писательской жизни. Поэтому мы размещаем на сайте большинство материалов о Чуковских, из тех, что попадают нам в руки. Не помещаем мы только статьи, которые содержат откровенно ложные сведения (например, неверно указаны события и действующие лица). Иногда бранные статьи без попыток какой-либо интерпретации, цель которых просто дать выход раздражению автора. И бессодержательные статьи, в которых только повторяются общеизвестные вещи.
Юля
118.Natalja, solnihko21@inbox.lv, rezekne

Pomogite pozalujsta mne.Mne nado analiz stihotvorenija Axmatovoj "Pesnja poslednej vstreci" i kak projavlaetsja akmeisticeskie principi v poezii Axmatovoj. Spasibo.
9 марта 2006

Авторы: Наталья, Вам нужно обратиться на сайт www.akhmatova.org. Там очень богатая коллекция материалов по творчеству Анны Ахматовой и отзывчивые авторы, которые обязательно что-нибудь Вам посоветуют.
Удачи,
Юля
117.Евгений, edkamenev@mail.ru, Бат Ям, Израиль

Уважаемые друзья! Еще раз выражаю признательность за ваше подвижничество! А вопрос вот какой: известно, что у К.И.Чуковского есть ряд статей о роли евреев в литературе, об отношении к идеям сионизма. Ряд этих статей опубликован.
Однако, есть ли они в Сети?
Сообщите,если знаете.
9 марта 2006

Авторы: Здравствуйте, Евгений! Да, действительно у Корнея Чуковского было несколько статей на эту тему, которые опубликованы в книге Евгении Ивановой "Чуковский и Жаботинский". В сети этих статей, насколько нам известно, нет. Однако есть своего рода отклик Жаботинского на статью Чуковского "Евреи и русская литература", посмотреть его можно перейдя по этой ссылке http://school.ort.spb.ru/library/torah/zion/zion007_22.htm
Юля
1 2 3 4

Яндекс цитирования

Cайт защищает от спама капча makebusiness.ru